"Грэм Грин. Сила и слава" - читать интересную книгу авторасвоему положению, - как же! Государственная пенсионерка, супруга
единственного женатого священника. Гордится этим. - Хосе! - Иду... ик... иду, милая, - сказал он и встал с ящика. Кто-то где-то засмеялся. Он поднял глаза - маленькие, красноватые, точно у свиньи, почуявшей близость бойни. Тонкий детский голосок позвал: - Хосе! - Он ошалело оглядел дворик. Трое ребятишек с глубочайшей серьезностью смотрели на него из зарешеченного окна напротив. Он повернулся к ним спиной и сделал два-три шага к дому, ступая очень медленно из-за своей толщины. - Хосе! - снова пискнул кто-то. - Хосе! - Он оглянулся через плечо и поймал выражение буйного веселья на детских лицах. Злобы в его красноватых глазках не было - он не имел права озлобляться. Губы дернулись в кривой, дрожащей, растерянной улыбке, и это свидетельство безволия освободило детей от необходимости сдерживаться, они завизжали, уже не таясь: - Хосе! Хосе! Иди спать, Хосе! - Их тонкие бесстыжие голоса пронзительно зазвучали во дворе, а он смиренно улыбался, делал слабые жесты рукой, усмиряя их, и знал, что нигде к нему не осталось уважения - ни дома, ни в городе, ни на всей этой заброшенной планете. 3. РЕКА Капитан Феллоуз пел во весь голос под тарахтенье моторчика на носу коричневые пятна разных оттенков и два голубых озерца - глаза. Сидя в лодке, он сочинял свои песенки, но мелодии у него не получалось. - Домой, еду домой, вкусно пое-ем, в проклятом городишке кормят черт знает че-ем. - Он свернул с главного русла в приток; на песчаной отмели возлежали аллигаторы. - Не люблю ваши хари, мерзкие твари. Мерзкие рожи, на что вы похожи! - Это был счастливый человек. По обеим сторонам к берегам спускались банановые плантации. Голос капитана Феллоуза гудел под жарким солнцем. Голос и тарахтенье мотора были единственные звуки окрест. Полное одиночество. Капитана Феллоуза вздымала волна мальчишеской радости: вот это мужская работа, гуща дебрей, и ни за кого не отвечаешь, кроме как за себя самого. Только еще в одной стране ему было, пожалуй, лучше теперешнего - во Франции времен войны, в развороченном лабиринте окопов. Приток штопором ввинчивался в болотистые заросли штата, а в небе распластался стервятник. Капитан Феллоуз открыл жестяную банку и съел сандвич - нигде с таким аппетитом не ешь, как на воздухе. С берега на него вдруг заверещала обезьяна, и он радостно почувствовал свое единение с природой - неглубокое родство со всем в мире побежало вместе с кровью по его жилам. Ему повсюду как дома. Ловкий ты чертенок, подумал он, ловкий чертенок. И снова запел, слегка перепутав чужие слова в своей дружелюбной, дырявой памяти: - Даруй мне жизнь, даруй мне хлеб, его водой запью я, под звездным небом в тишине идет охотник с моря. - Плантации сошли на нет, и далеко впереди выросли горы, как густые, темные линии, низко прочерченные по небу. На болотистой почве показалось несколько одноэтажных строений. |
|
|