"Грэм Грин. Брайтонский леденец" - читать интересную книгу автора

никого, кроме спящего посыльного. Чтобы перейти в общий зал, незачем было
выходить на улицу, для этого достаточно было только сделать полукруг,
пройти через три двери и пересечь следующий зал "Только для дам".
- Что бы вы хотели выпить? - спросил он с порывистой благодарностью,
подходя к полной женщине. "Она могла бы спасти мне жизнь, если бы
позволила побыть с ней", - подумал он.
- Рюмку портвейна.
- Один портвейн, - заказал Хейл.
- А вы разве не хотите выпить?
- Нет, - ответил Хейл, - я уже достаточно выпил. Боюсь, меня развезет.
- Ну и что же, ведь сегодня праздник. Выпейте пива за мой счет.
- Не люблю пива.
Он взглянул на свои часы. Час пополудни. Из головы не выходила
программа, которую он должен выполнить. Надо оставлять карточки на каждом
отрезке маршрута, газета таким образом проверяет его; если он начинает
работать кое-как, это всегда становится там известно.
- Пойдем куда-нибудь перекусить, - умоляюще сказал он.
- Послушайте-ка его, - обратилась она к своим друзьям. Ее грудной,
насыщенный портвейном смех разносился по всем залам бара. - Как он
осмелел, правда? Я просто ушам своим не верю!
- Не ходите, Лили, - отговаривали они. - Он ненадежный.
- Я просто ушам своим не верю, - повторила она, прищурив один глаз,
добродушный и ласковый, как у коровы.
Есть способ заставить ее пойти. Хейл когда-то знал этот способ. За
тридцать шиллингов в неделю он мог бы подружиться с ней, он нашел бы
подходящее слово, подходящую шутку, чтобы увести ее от приятелей и уютно
посидеть с ней где-нибудь в кафе. Но сейчас он забыл, как это делается, и
не мог найти нужный тон. Ему нечего было сказать, он повторил только:
- Пойдем перекусим.
- Куда же мы пойдем, сэр Гораций? В "Старый корабль"?
- Да, - подхватил Хейл. - Если хотите. В "Старый корабль".
- Слышите? - сказала она, обращаясь ко всем посетителям всех залов, к
двум старушкам в черных чепцах, сидевшим в "зале для дам", к посыльному,
все так же одиноко спавшему в маленьком зале, и к полдюжине своих
приятелей. - Этот джентльмен приглашает меня в "Старый корабль", -
повторила она притворно жеманным тоном. - Завтра я буду в восторге, но
сегодня меня уже пригласили в "Грязную собаку".
Хейл уныло направился к двери. "Парень, наверное, еще не успел
предупредить других. Можно позавтракать спокойно", - подумал он, но тот
час, который ему еще предстояло пробыть в Брайтоне после завтрака, был
страшнее всего. Женщина спросила:
- Что с вами? Вам нехорошо?
Он перевел глаза на ее пышную грудь; эта женщина была для него как
прибежище, как спасительный полумрак, как сгусток житейского опыта,
здравого смысла; он взглянул, и у него заныло сердце; но в этом маленьком
циничном костлявом существе с обкусанными ногтями и пальцами в чернилах
шевельнулась гордость и стала его поддразнивать: "Ах так? Назад, в
материнское лоно... она будет тебе матерью... сам ты не можешь постоять за
себя..."
- Нет, - ответил он. - Я не болен. Я совершенно здоров.