"Г.Грин. Рассказы из 6 тома Собрания сочинений в 6 томах" - читать интересную книгу авторакогда она, помахав мне из Соединенных Штатов, садилась в автомобиль, она
казалась красавицей. И я вдруг посочувствовал мистеру Кэллоуэю, словно там, за мостом, и впрямь было что-то такое, чего не было здесь, и, обернувшись, увидел его: он, как и прежде, совершал свой обычный обход, и собака бежала за ним по пятам. - Добрый день, - сказал я ему, как будто для нас было привычным здороваться друг с другом. Он казался усталым, больным, запыленным, и мне стало жаль его - подумать только, что за победу он одержал ценою таких затрат и усилий; трофеем его был этот грязный и скучный городишко: будки менял и ужасающие салончики красоты с плетеными стульями и кушетками, раскаленный и душный скверик вокруг эстрады. - Доброе утро, - ответил он мрачно; и тут собака стала обнюхивать кучу отбросов, и он повернулся и пнул ее с яростью, унынием, отчаянием. В этот момент мимо нас проскочило такси с двумя сыщиками, направлявшееся к мосту. Они, вероятно, заметили этот пинок; быть может, они оказались умнее, чем я полагал, а может, просто впадали в сентиментальность, когда речь шла о животных, и были уверены, что делают доброе дело, а все остальное случилось нечаянно. Но факт остается фактом: эти столпы закона задумали выкрасть собаку мистера Кэллоуэя. Он смотрел, как они проезжали мимо, потом спросил: - Почему вы не едете на ту сторону? - Здесь дешевле, - ответил я. - Я хочу сказать - на один вечер. Пообедали бы в отеле - в том, что виднеется ночью там, наверху. Сходили бы в театр. - Ну все равно, уезжайте отсюда, - сказал он сердито, посасывая золотой зуб. Он оглядел спуск к реке и подъем на том берегу. Он не мог видеть, что на улице, забирающей от моста вверх, нет ничего, кроме будок менял, - так же, как и на нашей. - А вы почему не едете? - спросил я. - Да так, дела, - ответил он уклончиво. - Ведь это только вопрос денег, - сказал я. - Вовсе не обязательно переходить мост. - Я не говорю по-испански, - сказал он, слабо оживляясь. - Да здесь нет человека, который не говорил бы по-английски. Он удивленно взглянул на меня. - Разве? - спросил он. - Разве? Все было именно так, как я полагал: сам он ни разу не пробовал к кому-нибудь обратиться, а все они здесь относились к нему слишком почтительно, чтобы с ним заговаривать, - ведь он стоил миллион. Сам не знаю, рад я или не рад, что сказал ему об этом. Если бы я не сказал, он, может статься, и сейчас еще был бы здесь; сидел бы себе у эстрады, где ему без конца начищали бы туфли, страдающий и живой. Три дня спустя исчезла его собака. Я увидел его в скверике - со сконфуженным видом он бродил между пальм и едва слышно звал ее. Чувствовалось, что он смущен. - Ненавижу эту собаку, - сказал он негромко и сердито. - Дворняга мерзкая. - А сам все звал: "Ровер, Ровер"- таким тихим голосом, что его не |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |