"Мэри Грин. Ворон и голубка " - читать интересную книгу автора - Какие-нибудь идеи? - осведомился муж.
- Нет, я недостаточно хорошо знала Феликса, чтобы сказать, кто его друзья или враги... Кто-то желал ему смерти, последовал за ним в Стормивуд, где и получил возможность свалить на тебя гибель Феликса. - Синара задумчиво помолчала. - Но кому нужно было отправляться за ним в Стормивуд в ту ночь? - На этот вопрос мы не можем найти ответа, если только не станет известен человек, осведомленный о замыслах Феликса затеять дуэль. - А у вас с Феликсом есть общие враги? - продолжала Синара. - Не могу сказать, как и ты, я понятия не имел, с какими людьми Феликс встречался в Лондоне и других местах. Он почти никогда не бывал в Блек Рейвне. - Люди, подобные ему, легко обзаводятся врагами, - вздохнула Синара. - Совершенно справедливо. Мерлин резко вскочил и повернулся к Синаре: - Попытаюсь разузнать что-нибудь о его приятелях в Лондоне. Может, кто-то посещал Феликса и здесь. Он смолк, настойчиво удерживая ее взгляд: - Желал бы я, чтобы мы встретились при более благоприятных обстоятельствах. Но тогда ты стала бы женой Макса. Слова повисли между ними, и Синаре стало трудно смотреть в эти темные глаза, которые видели так много. - Это... имеет значение? - пролепетала она, запинаясь. Мерлин опустил голову, стряхивая пыль с ладоней. - Для меня - да. Я не подумал бы жениться на женщине, которая любит другого. Он пошел к двери. Синару охватило сладостно-горькое чувство, чем-то руку, но муж ничего не заметил. Он остановился у двери, спиной к ней. - Ты идешь? Я возвращаюсь к гостям, - бросил он. - Думаю, с нашей стороны невежливо бросать их, - согласилась Синара и направилась следом, остро ощущая бешеный стук сердца и странный жар в груди, чувствуя, что муж безмолвно о чем-то говорит с ней. Может, все это только игра ее воображения, но девушка сумела разглядеть благородство за неприступной внешностью человека, не смевшего лишним жестом проявить истинные чувства. - Тебе, должно быть, очень не хватает матери... и отца, - вымолвила она наконец, зная, что ступает на опасную почву. Мерлин, не отвечая, долго глядел на жену, думая, что она тоже считает, будто он убил Росса Сеймура. На его холодном отстраненном лице ничего невозможно было прочесть. Синаре безумно захотелось утешить мужа, но она не была уверена, что все обвинения беспочвенны. "Позже я поговорю с конюхами и узнаю, что случилось в ту ночь, когда Феликса привезли в Блек Рейвн, - решил Мерлин, открывая дверь в гостиную, где еще оставались некоторые приглашенные. - Должны быть какие-то улики, которых я не заметил. Синара мысленно обратилась к Богу, моля, чтобы обнаружилось то, что положит конец слухам о причастности Мерлина к гибели Феликса. *** Когда тени по углам вытянулись и темнота, кравшаяся по болотам, лесам и |
|
|