"Мэри Грин. Ворон и голубка " - читать интересную книгу автора

Синара почувствовала неожиданную слабость; желание запутаться пальцами
в этих непокорных волосах одолевало ее, но девушка, едва дыша, заставляла
себя оставаться на месте. Она не должна быть здесь... и все же не находила
сил уйти, во всяком случае, пока Мерлин не сумеет взять себя в руки. Неужели
он настолько потерял самообладание с той ночи, когда погиб Росс Сеймур?
И, чтобы не броситься в страхе прочь, подальше от мужа, Синара
постаралась выкинуть из головы эти бессердечные мысли.
- Ты считаешь меня омерзительным, верно? Мерлин с мрачной душой, Мерлин
с неприятными глазами...
- Нет...
- Не лги, - рявкнул он, опустив голову. - Ты совсем не изменилась с
четырнадцати лет. Такая же упрямая своевольная недотрога, как тогда.
- Ты плохо знаешь меня, Мерлин. Поверь, меня возмущает это вынужденное
замужество, однако я не жалуюсь и намереваюсь начать новую жизнь здесь, в
Блек Рейвне. Каприз судьбы свел нас, сделал мужем и женой, но я не позволю
разрушить наши судьбы.
- Ты сильная, Синара, и я восхищаюсь тобой.
Полуприкрыв веки, Мерлин откинулся на подушки. Черные глаза за черными
ресницами блестели, словно драгоценные камни. Синара ощутила, как
возвращаются к мужу силы, как все дальше отходит он от зияющей бездны, как с
каждой минутой становится увереннее.
- Ты расскажешь, что видел во сне? Иногда это помогает.
- Возможно, когда-нибудь, - вздохнув, суховато пообещал Мерлин. - Я
едва удерживаюсь от вопля, когда думаю об отце. Смерть его - страшная
потеря! Я все бы отдал, чтобы вернуть и изменить тот день, когда он погиб. И
тоскую по отцу больше, чем могу сказать.
Синара чувствовала, что если протянет руку, то коснется его скорби,
окружавшей Мерлина, будто густая, липкая паутина. Она покачала головой,
чтобы привести в порядок мысли. Ей следует злиться на него, а не
сочувствовать. Но она считала себя обязанной помочь ему избавиться от
затруднений. Ее собственные беды казались такими незначительными... пока в
памяти не всплыло лицо Брендона.
- Мерлин, наверное, сейчас не время просить у тебя об одолжении, но ты
обещал помочь Брендону. С каждым прошедшим днем он все ближе к ужасной
развязке Что ты собираешься делать, чтобы помочь ему?
- Я потолковал с поверенным Хоторнов, чтобы решить, как лучше
действовать. Возможно, придется дать взятки нужным людям.
Синара поднялась и начала бродить по комнате, скрестив руки на груди:
- Этого недостаточно. Тебе придется отправиться в Лондон... или я поеду
одна.
- Сначала я должен узнать, кто ведет дело, и лишь потом принимать
меры, - жестко ответил Мерлин. - и ты ни в коем случае не должна вмешиваться
в это, не говоря уже о путешествии в Лондон.
Остановившись у кровати, Синара окинула мужа яростным взглядом:
- Нет ничего невозможного. Я понимаю, у тебя нет таких связей, как у
Феликса, но ты должен встретиться со всеми чиновниками и попытаться
предложить деньги.
- И попасть в тюрьму за подкуп? Нет, я предпочитаю более тонкую игру.
- Но у нас нет времени.
Синара, с трудом скрывая возбуждение, продолжала ходить.