"Мэри Грин. Поцелуй незнакомца ("Полночная маска" #3) " - читать интересную книгу автораБриджит. И когда она потеряла Рафаэля.
Удивительно, как его имя еще могло вызывать в ней боль? Ведь прошло целых два года. Рафаэль Ховард, лорд Деруэнт, сын маркиза де Роуэна, был ее мужем. Она думала, что Раф погиб в бою во Фландрии, но нет - оказывается, он остался жив. Она выяснила это совершенно случайно, во время их недавней встречи в Лондоне. Это была их единственная встреча. Негодяй, он даже не посчитал нужным сообщить ей о своем возвращении! Он смотрел на нее высокомерно, как на постороннюю, и будто сквозь нее. Чтоб судьба его покарала и наслала на него дурную болезнь! Андриа в сердцах наподдала поросший мхом валун, попавшийся на пути. - Проклятие! - выругалась она. Сильная боль пронзила пальцы. Она доскакала на одной ноге до ближайшей скамьи и, усевшись, пошевелила пальцами в тесном ботинке. Косточки вроде не сломаны, отметила она с облегчением. Вероятно, ее отец был прав, говоря, что она только внешне хрупкая. В действительности она всегда была сильной и выносливой, будто внутри ее рос крепкий гибкий тис. В самом деле, никакие потери не смогли ее сломить. Ее родословная восходила к одной из ветвей старинного и гордого рода Саксонов, поэтому сейчас Андриа предпочла бы снова вернуть себе девичью фамилию. Это лучше, нежели носить унизительное имя леди Деруэнт, женщины, о которой с удовольствием шушукаются за ее спиной. Все знали, что ее оставил муж. И все знали также, что он обвинил ее в связи с другим мужчиной. С Дереком. "В этом не было моей вины, - сказала она себе. - Просто Раф захотел меня бросить". Она была готова пнуть еще один камень, если бы это смягчило успеха, о каком не могли и помыслить, даже в самых диких своих мечтах. Неужели жизнь этих людей была настолько скучна, что им требовалось заполнить ее столь гнусными развлечениями, как смех над чужим несчастьем? Разумеется, их наветы были несправедливы, но ее сверстники, да и прочие обитатели Роуэн-Гейта верили клеветническим измышлениям и получали наслаждение, перемывая ей косточки. Андриа глубоко вздохнула, чтобы прервать поток тяжелых мыслей. Они опять ввергнут ее в глубокую пропасть, откуда она с таким трудом выбралась. Один раз ее уже чуть не затянула бездна отчаяния. Второго раза не будет. Боль в ноге утихла, и Андриа поспешила в гостиницу. Порывистый свирепый ветер проникал сквозь теплый меховой плащ. Она прижала к ногам юбки и протиснулась сквозь узкую дверь гостиницы, где ее сразу окутало тепло. С облегчением переведя дух, она откинула подбитый мехом капюшон. В баре возле камина сидели несколько местных джентльменов. Всех их Андриа хорошо знала. Мужчины потягивали эль и вели неспешную беседу. Леди Стоу, остановившаяся в гостинице на пути в Стоухерст, вместе с портнихой расположились в отдельной комнате. Чтобы попасть туда, Андрии предстояло пройти через бар. Большинство здешних жителей по сей день относились к ней с презрением. Она заметила это сразу, как только вернулась сюда. С высоко поднятой головой Андриа быстро прошла мимо мужчин - ведь она не совершила ничего постыдного. - Леди Деруэнт, - окликнул ее один из них. Этот грудной вкрадчивый голос она узнала бы среди сотни других. Полный восхищения взгляд, казалось, прожигал ее насквозь. - Андриа, ты меня убиваешь. Ты давно уже вернулась в |
|
|