"Мэри Грин. Поцелуй любовника ("Полночная маска" #2) " - читать интересную книгу авторасковородку у очага.
- Я знаю Лондон как свои пять пальцев. Я родился в воровском притоне. Как ты только что справедливо заметила, я разбойник и был рожден в разбойничьем гнезде, поэтому знаю, о чем говорю. Впрочем, мне нет до тебя никакого дела. Она медленно повернулась к нему и на мгновение забыла, что он разбойник: сейчас он вел себя как джентльмен, да и одевался не как бродяга. Вот только в глазах его застыла холодная ненависть - должно быть, память его хранила воспоминания гораздо более страшные, чем те, которые мучили ее по ночам. Глава 5 Серина нашла нож в ящике стола. На какоето мгновение ею овладело неодолимое желание наброситься на своего тюремщика, но, встретившись с ним взглядом, она поняла, что он прочитал ее мысли. Она быстро опустила глаза. Надо нарезать хлеб и мясо - это несложно. Она принялась пилить окорок, но у нее ничего не получалось. - Какой тупой нож. Ник оперся подбородком о кулак и насмешливо сверкнул глазами. - Попробуй перевернуть нож другой стороной - может, тогда он станет острее. Она покраснела и стала рассматривать нож. Так бы и содрала шкуру с этого мерзавца! Нож показался ей одинаковым с обеих сторон, но, последовав его совету, она обнаружила, что он прав. Ей удалось отрезать неровный кусок Сгорая от стыда, она положила отрезанный кусок на сковородку поверх застывшего сала. Помедлив в нерешительности, она посмотрела на почти погасшие угли и поняла, что на них вряд ли удастся чтото поджарить. - Я отказываюсь готовить! - заявила она, гордо распрямив плечи и вздернув подбородок. - Ты не заставишь меня прислуживать тебе! Он пожал плечами. - Хочешь есть - придется готовить. - Не стану! - Она шагнула к столу. - Я уже говорила, что мне достаточно и куска хлеба. - Она живо притянула к себе буханку и взяла нож, скользкий от жира. Но только она вонзила нож в хлеб, как разбойник схватил ее за руку. Серина с трудом сдержала ярость. Она попыталась вырваться, но он держал ее крепко. - Я хотел бы получить на завтрак коечто посущественней куска хлеба, - заявил он, вставая. - Ты не заставишь меня готовить тебе завтрак, негодяй! - процедила она со всем презрением, на какое только была способна. - Заставлять не стану... но убедить смогу. - Он разжал ее пальцы, и нож упал на стол. Другой рукой он приподнял ей волосы на затылке и, обняв за талию, принялся покрывать ее шею быстрыми жаркими поцелуями. Она поначалу вырывалась, испуганная неожиданным открытием: оказывается, ее затылок - нежное, чувствительное местечко. Безумный танец его губ вызвал в ней целую бурю эмоций. - Прекрати! - рассердилась она, вырываясь, но в ответ услышала у самого |
|
|