"Филиппа Грегори. Привилегированное дитя " - читать интересную книгу автора

людьми в деревню.
- Как же ты добралась до Экра? - поинтересовался Ричард. Он лежал на
спине такой бледный, что его веснушки казались пятнышками шоколада на белой
коже, и не смотрел на меня.
- Верхом, - ответила я и тут же почувствовала, как мое сердце
покатилось куда-то вниз. Я испугалась, что скакала на лошади Ричарда без его
разрешения.
Я ничего не могла сказать о настроении Ричарда, поскольку он не
поднимал на меня глаз и мне видны были только его темные ресницы.
- Денч велел мне взять Шехеразаду и скакать в деревню, пока он ищет
тебя в лесу. Это был единственный выход, Ричард.
Он по-прежнему не поднимал глаз.
- Денч велел тебе взять мою лошадь, - тихо повторил он. - Но,
Джулия... - тут он опять помолчал, - ты же не умеешь ездить верхом.
- Я знаю, - с нервным смехом ответила я. - Я знаю, что я не умею. Но
Денч подсадил меня в седло, и Шехеразада была такая милая! Это, должно быть,
ты так хорошо вышколил ее, - тут я бросила короткий взгляд на Ричарда. Его
лицо оставалось по-прежнему непроницаемым. - Она сама нашла дорогу домой. Я
просто сидела на ней. Это было не по-настоящему. Я не правила ею, как
правишь ты.
- Не по-настоящему, - опять повторил он. - Она что, шла шагом?
- Не весь путь.
- Не весь путь, - он повторял слова за мной так, будто записывал их в
какую-то книгу. - Она не шла шагом весь путь. Значит, некоторое время она
шла рысью?
- Да, - быстро ответила я. Слишком быстро. - Мы ведь торопились.
- Она шла рысью. Ты сидела на лошади правильно или болталась из стороны
в сторону, ухватившись за гриву?
- Я правильно сидела, - обиделась я. - И я даже пустила ее галопом.
Тут Ричард поднял голову и взглянул на меня. Его глаза показались мне
темными, как центр грозовой тучи.
- Ты взяла без разрешения мою лошадь и скакала на ней галопом?
- Ричард! - отчаянно воскликнула я. - Я должна была! Должна была это
сделать! Денч велел мне! Он пошел искать тебя, а я должна была позвать людей
из Экра и потом ехать домой, чтобы рассказать обо всем маме. Я просто не
могла отказаться. Денч знал, что надо делать, и он приказал мне!
- Денч, говоришь ты? - спросил Ричард.
- Да.
- Тебе следовало отказаться, - и маленькая морщинка прорезала его лоб.
- Но я не знала, что делать. А Денч знал, Ричард, и я сделала так, как
он приказал мне.
- Он никогда не любил меня, - процедил Ричард, откинувшись на подушку и
уставившись на голую стену напротив. Он словно видел перед собой
бесстрастное лицо Денча, когда тот наблюдал его первый урок верховой езды. -
С того самого первого урока. И даже еще раньше. Он хотел, чтобы Шехеразада
принадлежала тебе. И он воспользовался первым же предлогом, чтобы усадить
тебя на нее.
Я ничего не говорила, потому что знала: все это неправда. Хотя гнев
Ричарда так и не разразился, ледяной холод внутри и подступившая к горлу
тошнота пугали меня. Я сидела у окна, прижавшись щекой к прохладному стеклу,