"Филиппа Грегори. Привилегированное дитя " - читать интересную книгу авторалюдьми в деревню.
- Как же ты добралась до Экра? - поинтересовался Ричард. Он лежал на спине такой бледный, что его веснушки казались пятнышками шоколада на белой коже, и не смотрел на меня. - Верхом, - ответила я и тут же почувствовала, как мое сердце покатилось куда-то вниз. Я испугалась, что скакала на лошади Ричарда без его разрешения. Я ничего не могла сказать о настроении Ричарда, поскольку он не поднимал на меня глаз и мне видны были только его темные ресницы. - Денч велел мне взять Шехеразаду и скакать в деревню, пока он ищет тебя в лесу. Это был единственный выход, Ричард. Он по-прежнему не поднимал глаз. - Денч велел тебе взять мою лошадь, - тихо повторил он. - Но, Джулия... - тут он опять помолчал, - ты же не умеешь ездить верхом. - Я знаю, - с нервным смехом ответила я. - Я знаю, что я не умею. Но Денч подсадил меня в седло, и Шехеразада была такая милая! Это, должно быть, ты так хорошо вышколил ее, - тут я бросила короткий взгляд на Ричарда. Его лицо оставалось по-прежнему непроницаемым. - Она сама нашла дорогу домой. Я просто сидела на ней. Это было не по-настоящему. Я не правила ею, как правишь ты. - Не по-настоящему, - опять повторил он. - Она что, шла шагом? - Не весь путь. - Не весь путь, - он повторял слова за мной так, будто записывал их в какую-то книгу. - Она не шла шагом весь путь. Значит, некоторое время она шла рысью? - Она шла рысью. Ты сидела на лошади правильно или болталась из стороны в сторону, ухватившись за гриву? - Я правильно сидела, - обиделась я. - И я даже пустила ее галопом. Тут Ричард поднял голову и взглянул на меня. Его глаза показались мне темными, как центр грозовой тучи. - Ты взяла без разрешения мою лошадь и скакала на ней галопом? - Ричард! - отчаянно воскликнула я. - Я должна была! Должна была это сделать! Денч велел мне! Он пошел искать тебя, а я должна была позвать людей из Экра и потом ехать домой, чтобы рассказать обо всем маме. Я просто не могла отказаться. Денч знал, что надо делать, и он приказал мне! - Денч, говоришь ты? - спросил Ричард. - Да. - Тебе следовало отказаться, - и маленькая морщинка прорезала его лоб. - Но я не знала, что делать. А Денч знал, Ричард, и я сделала так, как он приказал мне. - Он никогда не любил меня, - процедил Ричард, откинувшись на подушку и уставившись на голую стену напротив. Он словно видел перед собой бесстрастное лицо Денча, когда тот наблюдал его первый урок верховой езды. - С того самого первого урока. И даже еще раньше. Он хотел, чтобы Шехеразада принадлежала тебе. И он воспользовался первым же предлогом, чтобы усадить тебя на нее. Я ничего не говорила, потому что знала: все это неправда. Хотя гнев Ричарда так и не разразился, ледяной холод внутри и подступившая к горлу тошнота пугали меня. Я сидела у окна, прижавшись щекой к прохладному стеклу, |
|
|