"Джилл Грегори. Дочь волшебника " - читать интересную книгу автора - Вы с ума сошли, сэр. Отпустите меня или пожалеете, - проговорила она,
понизив голос и моля о том, чтобы он не заметил ее страх. Но далее если представить, что человек по имени Блейн хоть чуточку испугался угрозы тощего парнишки с грязным лицом и тонкими руками, он не выказал ни малейшего признака. Холодный взгляд солдата был прикован к пузырьку в ее пальцах, и свободной рукой он выхватил его. - Бесполезно отрицать это. Ты пытался отравить меня. - Блейн говорил низким зловещим голосом. По-прежнему удерживая ее, он медленно крутил пузырек в пальцах. - И я узнаю зачем. Гурт задержался, чтобы понаблюдать за происходящим, и теперь проницательным взглядом осматривал юношу в рваной одежде. - Он нанят одним из твоих врагов, несомненно, мой друг. - Его губы расплылись в ухмылке. - Или же мальчишка ревнует тебя к этой девушке. Эй, парень, ты сам хотел ее? В этом дело? Он шагнул к Уиллоу и схватил ее за подол куртки. - Ты разве не знаешь, что ни одна девушка не может устоять перед Волком из Кендрика? Он встряхнул ее, раскатисто хохоча. - Заткнись, Гурт. - Блейн пристально смотрел в лицо Уиллоу. Она пыталась бороться с охватившем ее ужасом. Девушка никогда не видела таких холодных, пугающих глаз. Блейн отбросил руку друга в сторону и поднялся на ноги, возвышаясь над Уиллоу. По-прежнему сжимая, словно тисками, ее запястье, он рывком развернул ее, и она оказалась прижатой к столу. - Кто нанял тебя? - вкрадчиво спросил он. Уиллоу начала быстро говорить. вред. Это лекарство для моей сестры - мне дала его повивальная бабка в деревне. Я случайно пролил его рядом с вашим напитком... - В мой напиток, - хотел ты сказать. Ты грязный маленький обманщик. - Внезапно Блейн потащил ее к двери. - Что... что вы делаете? - Уиллоу отчаянно пыталась освободиться, но с таким же успехом она могла бороться с железными цепями. Никто не обращал особого внимания, как он, не церемонясь, волок ее к двери таверны, - никто, кроме Гурта, который крикнул: - Помочь? - С этим щенком? Я выбью из него, что мне нужно, прежде чем ты успеешь еще раз хлебнуть эля, - прорычал Блейн через плечо. Уиллоу обуял страх, когда ее вытащили через двери в холодные серые сумерки. У нее болело запястье, сильно сжатое его пальцами, и она думала, сможет ли она убежать от этого человека - этого демона, - который был так силен и так умен, что смог поймать ее, когда она пыталась подмешать ему снотворное. Должно быть, она допустила промах. Было время, когда она могла высыпать все содержимое пузырька в миску супа, и никто этого не замечал. То ли она потеряла сноровку, то ли этот человек оказался более остроглазым, чем она думала. - Вы делаете ошибку, сэр, - вскрикнула она, стараясь, чтобы голос оставался спокойным, но не смогла скрыть дрожь в нем. Блейн из Кендрика толкнул ее к сараю, и Уиллоу больно ударилась головой о деревянную стену, затем упала на колени в грязную лужу. Когда она поднялась на ноги, у нее в руке блеснул кинжал. |
|
|