"Джил Грегори. Побещай мне рассвет " - читать интересную книгу автора

голове. Ее хрупкое тело вздрагивало от ненависти и омерзения. Она все равно
не сдастся - либо он ее убьет, либо она его.
Внезапно Белинде удалось высвободить ногу, и она яростно лягнула Фелпса
в мошонку. Она узнала, насколько это болезненно, случайно, много лет назад,
когда в шутку боролась с сыном старшего конюха. Фелпс скорчился и завыл от
боли. В этот момент "Эсмеральду" качнуло, и Белинда и ее мучитель покатились
по палубе. Их швырнуло на выставленные в ряд бочки, Белинда почувствовала,
как хватка его ослабла, и вскочила на ноги. Нож! Где нож? Пока она
лихорадочно осматривалась в поисках ножа, Фелпс тяжело завозился и,
покряхтывая, сел. Руки его сжались в кулаки. Подбирать нож уже не оставалось
времени, нужно было бежать. Девушка бросилась наутек с проворством лани.
Сердце ее тяжело стучало. Воспоминания о его варварских ласках, о его
гнусных поцелуях подстегивали ее. В какой-то момент Белинда обернулась.
- О нет! - прошептала она, охваченная новым приступом страха: Фелпс
припустился за ней с неожиданной прытью. Он двигался грузно и неуклюже,
словно огромный раненый медведь, оставляя за собой кровавый след.
Наконец она достигла трапа, торопливо, едва не кувырком, скатилась по
ступенькам и, задыхаясь, побежала дальше. И вдруг с ужасом поняла, что
совершила чудовищную ошибку: каким-то образом повернула не в ту сторону и,
вместо того чтобы оказаться на пути к каюте, которую она делила с другими
женщинами, попала в незнакомый пустынный проход, освещенный жалким огоньком
одной-единственной маленькой свечки, зловеще подрагивающим на сквозняке. В
полумраке она разглядела ряд дверей, а по коридору уже тем временем
загрохотали ботинки Фелпса. Ее снова охватила паника. В тот момент, когда
тяжелый топот раздался уже совсем рядом, она схватилась за ближайшую дверную
ручку, и та неожиданно подалась под ее рукой. Белинда толкнула дверь и с
неистово бьющимся сердцем проскользнула внутрь.
Она очутилась в тесном помещении, забитом парусиной и бочками с дегтем.
Когда дверь закрылась, воцарилась полная темнота. Белинда попыталась
нащупать замок и не нашла его. Кромешная тьма показалась ей такой же
отвратительной, как тот мужчина, что рыскал снаружи. Она очень осторожно
сделала несколько шагов, обогнув невидимый моток каната, добралась до
стоявших в ряд бочек, зашла за них и присела на корточки за самой высокой.
Крысы с омерзительным попискиванием так и сновали вокруг нее. Сцепив
похолодевшие руки, Белинда призвала на помощь все свое мужество, чтобы не
закричать в полный голос.
Она так и не уловила никакого шума в коридоре, хотя прошла, казалось,
целая вечность. Удары ее сердца постепенно стали тише. Может быть, он ушел?
Смирился с неудачей и вернулся в свою каюту? Белинда вдохнула полной грудью
и уже собиралась встать, когда услышала щелчок дверного замка. Тяжелая дверь
распахнулась, и луч бледного света проник в помещение. Затаив дыхание, она
впилась ногтями в ладони. В дверном проеме вырос силуэт ее преследователя.
Казалось, что его массивная фигура уже нависает над ней.
- Госпожа Кэди! Госпожа Кэди! - Хрипловатый и жуткий шепот, зловеще
звучащий в полной темноте, походил на воплощение ночных кошмаров. От этого
звука по спине у нее забегали мурашки. - Я найду вас, госпожа Кэди! Я
расквитаюсь с вами! Да-да, обязательно! Вы еще пожалеете об этой ночи,
госпожа Кэди. Госпожа Кэди!
Он дотошно оглядывал помещение, всматривался в самые темные углы.
Белинда ощущала исходивший от него запах самца, запах мужской похоти и