"Джил Грегори. Сладкая мука любви" - читать интересную книгу автора

Эмме случилось гневно взглянуть во время своей тирады.
Послышались смешки.
- Как ты мог подумать такое! - запротестовала девушка и одарила его
сияющей улыбкой, от которой тот порозовел и расплылся в ответной улыбке.
Она ясно почувствовала, как напрягся позади нее Такер. Трудно сказать,
как дальше повернулись бы события, если бы от двери не последовал резкий
окрик:
- Ни с места! Это - ограбление!
Увлеченные развернувшейся сценой, посетители не обратили никакого
внимания на группу из четырех субъектов мужского пола, с минуту назад
появившихся в банке, и тем без помех удалось надвинуть на лица повязки,
какими обычно пользовались грабители на Западе. Теперь между темной тканью и
полями шляп виднелись только глаза. Оружие тоже было наготове, и не
оставляло ни малейших сомнений, что окрик не был шуткой. Очередь распалась,
посетители сбились в испуганную стайку.
Кассир, хилый старик Перкинс, потянулся было к кнопке под конторкой, но
прогремел выстрел в воздух, и рука его замерла на полдороге. Один из
грабителей, тощий и длинный, сделал угрожающий шаг вперед. Синий дымок
струился из дула его револьвера.
Испуганный выстрелом, малыш Билли Фезер разразился плачем. Пэтси тотчас
подхватила его на руки и прижала к груди, поглаживая дрожащей рукой.
- Тихо, милый, ради Бога, тихо! - шептала она.
- Не стреляйте!.. - обратился кассир к тощему грабителю, похожему на
главаря.
- Это зависит... - хрипловато хохотнул тот, - зависит в первую очередь
от того, какую скорость ты наберешь, открывая хранилище. Ну, шевели своими
старыми костями!
Для верности он помахал револьвером, и Перкинс заторопился.
Все это время Эмму мучило желание выхватить свой маленький пистолет,
лежащий в кармане платья. Несмотря на размер, он был таким же смертельным
оружием, как и "кольт" сорок пятого калибра. Прежде она брала пистолет
только на верховые прогулки, но после истории с выстрелом у кедровой рощи
носила его с собой постоянно, даже выезжая в такое спокойное место, как
город. Когда один из грабителей выстрелил, рука ее сама собой дернулась к
карману, но рассудок взял верх. Дело было не только в количестве бандитов,
но и в безоружной толпе у конторки. Риск, что кто-то из посетителей
пострадает в перестрелке, был слишком велик. Судя по тому, как возбужденно
поблескивали глаза над самодельными масками, грабители были готовы стрелять
по малейшему поводу.
Отказавшись от намерения защищаться, девушка решила выяснить о бандитах
все, что можно, и начала пристально разглядывать главаря. Его руки были
смуглыми до желтизны, а сам он - жилист и тонок, как ивовый прут; пыльная
одежда, без каких-либо особых примет, висела на нем мешком. Маска,
закрывающая лицо, оставляла на виду только злые, бегающие глазки. Глаза у
бандита были светлые, а удивительно густые и длинные ресницы - черные, как,
впрочем, и небрежно схваченные сзади волосы. Он словно кипел энергией и,
казалось, не мог дождаться, когда кто-нибудь даст ему повод выстрелить.
Однако посетители, совершенно парализованные страхом, застыли как
группа восковых фигур в музее. Внезапно Эмма осознала, что Такер часто и
шумно дышит у нее за спиной, и ей пришел на ум горячий темперамент