"Сюзанна Грегори. Чума на оба ваши дома ("Хроники Мэтью Бартоломью" #1) " - читать интересную книгу автора

время и уже удалился на безопасное расстояние. Если он наймет свежую лошадь,
изменит маскировку и присоединится к группе путников, как это делалось
обычно, вряд ли Бартоломью сможет когда-либо отыскать его следы. Лондон -
огромный котел домов и людей, выслеживать там Абиньи - все равно что искать
иголку в стоге сена.
Эдит положила руку ему на локоть.
- Ничего не поделаешь, - сказала она. - Переночуй сегодня здесь, а
завтра Освальд отвезет тебя в город.
Бартоломью покачал головой, пытаясь не сравнивать теплый и уютный дом
сестры со своей холодной каморкой в Майкл-хаузе.
- Мне нужно вернуться к вечеру. Колет повредился умом, и мне надо
многое сделать.
- Тогда выпей хотя бы подогретого вина перед уходом, - предложил
Стэнмор.
Не успел Бартоломью возразить, как зять ухватил его за руку и повел по
каменной лестнице в гостиную. Ричард двинулся следом. В камине ровно горел
огонь, шерстяные половики, расстеленные на полу, приглушали их шаги.
Внезапный порыв ветра хлопнул ставнями, и Бартоломью поежился.
- Тебе понадобится помощь в городе, - сказал Стэнмор. - Оставайся у нас
на ночь, потолкуем, что нужно сделать.
Бартоломью улыбнулся этой уловке зятя. Все знали, что он перенапрягся в
свой первый день на ногах. Он сам крайне неодобрительно отнесся бы к
подобному поведению любого своего пациента, и Эдит была права, когда
говорила, что сегодня ночью он уже ничем не сможет помочь Филиппе. Он уселся
перед огнем и кочергой поворошил дрова в камине. Ричард подтащил свою
скамеечку поближе, а Стэнмор опустился в большое дубовое кресло, покрытое
подушками и шкурами. Некоторое время никто не произносил ни слова.
- Как в Трампингтоне обстоит дело с болезнью? - поинтересовался
Бартоломью после паузы, протягивая руки к огню.
- Двадцать три умерших, - отозвался Стэнмор, - и еще двое, скорее
всего, к ним добавятся. В воскресенье умер наш священник, и один из
гилбертинских каноников живет здесь, пока ему не найдут замену. - Он устало
покачал головой. - Что происходит, Мэтт? Священники говорят, что это кара
Божья, но они сами мрут точно так же, как и те, кого они обвиняют в грехах.
Врачи ничего не в силах поделать. Когда Эдит и Филиппа заболели, я послал за
Грегори Колетом, поскольку ты тоже был болен. Он велел мне засунуть им в рот
раскаленные щипцы, чтобы вытащить бесов. Когда я попросил его сделать это,
потому что так беспокоился за Эдит, что согласился бы на что угодно, он
отказался - сказал, мол, боится, что бесы могут овладеть им. Что это за
медицина?
Бартоломью не сводил глаз с огня.
- Колет сошел с ума. Наверное, он повидал столько мертвых, что это его
подкосило.
- Колет? - недоверчиво воскликнул Ричард. - Ну, нет! Он всегда казался
таким... циничным.
- Может, именно поэтому ему и пришлось особенно тяжело, - сказал
Бартоломью мрачно. - Я не могу его понять. И с чумой ничего не понимаю.
Агата каждый день ходит среди зачумленных - и здорова; Фрэнсис Элтем и Анри
д'Эвен заперлись в своих комнатах - и заболели. Старые и немощные цепляются
за жизнь, а молодые и крепкие умирают за считаные часы. Одни выздоравливают,