"Сюзанна Грегори. Чума на оба ваши дома ("Хроники Мэтью Бартоломью" #1) " - читать интересную книгу автора

другие нет.
- Тогда, может быть, священники правы, - сказал Стэнмор. - Но почему
они тоже умирают? Взять хоть Элфрита. Я слыхал, что он умер, а такого
праведника поискать было.
- Он умер не от чумы, - сказал Бартоломью и тут же прикусил язык.
- То есть как? - удивился Стэнмор. - Майкл сказал, его унесла чума.
Бартоломью заколебался. Было бы огромным облегчением рассказать
Стэнмору все, что ему известно, - о сэре Джоне, Элфрите, Августе, Поле и
Монфише, о заговоре с целью ослабить Кембридж. Но были убиты люди, и,
вероятно, на этом жертвы не кончатся: чума не предотвратила убийства
Элфрита. Бартоломью не мог рисковать безопасностью Стэнмора из-за того, что
ему захотелось поделиться с кем-то своими мыслями.
В зал вошла Эдит в сопровождении слуги с кувшином дымящегося вина. Она
встала рядом с мужем, и Бартоломью укрепился в своей решимости. Нет у него
права рисковать жизнью Стэнмора и счастьем Эдит. Ведь убийца уже отнял у
него пятерых друзей и коллег, еще множество взяла чума, Колета - безумие, а
Жиля и, возможно, Филиппу - что-то такое, чего он пока не понимал. У него
остались только его родные. Он переменил тему и стал расспрашивать Стэнмора
о его соображениях относительно того, как справиться с чумой в городе.
К тому времени, когда Стэнмор закончил обрисовывать свои планы очистки
улиц от мертвых тел, было уже слишком поздно, чтобы даже думать о
возвращении в Майкл-хауз, - как Стэнмор и рассчитывал. Ночевал Бартоломью в
каминной, завернувшись в теплые толстые покрывала и наслаждаясь такой
редкостной роскошью, как огонь.

* * *

На следующее утро Бартоломью проснулся заметно окрепшим. В Кембридж его
отвез Стэнмор, который вызвался сообщить Стивену весть о краже его кобылы.
Бартоломью спешился у церкви Святого Ботолфа и отправился проведать Колета.
Ему пришлось перешагнуть через два тела, сваленных прямо у порога, где они
дожидались приезда чумной телеги. Бартоломью прикрыл нос и рот краем плаща,
чтобы не чувствовать запаха, и проскользнул в полутемную церковь.
Монахи все еще были там, уже другие, не те, что в прошлый раз. Они
молились за избавление от чумы и служили мессы по усопшим. Колет тоже был
там. Он сидел на скамье, завернувшись в одеяло, чтобы защититься от сырости
и холода, и лениво поигрывал резным позолоченным львом, который висел у него
на шее на длинной цепи.
- Взгляни, Мэтт, - сказал он, обращая лицо с блуждающей бессмысленной
улыбкой к Бартоломью. - Разве не прелесть? Он защитит меня от чумы.
Бартоломью присел рядом и взглянул на амулет. Он видел подобные
талисманы у других людей и слышал от Агаты, что какой-то мошенник торговал
ими в городе, божась, что они защищают от мора.
- Он не поможет, Грегори, - сказал Бартоломью. - Нужно быстрее убирать
улицы и хоронить мертвых.
Колет уставился на него, и из его рта на одеяло потекла тонкая струйка
слюны.
- Мы не должны так делать. Это кара Господня, и мы не должны
противиться Его воле, пытаясь уменьшить последствия.
Бартоломью ужаснулся.