"Сюзанна Грегори. Чума на оба ваши дома ("Хроники Мэтью Бартоломью" #1) " - читать интересную книгу автора

твою жизнь, да и за мою тоже, никто не даст и ломаного гроша.
Бартоломью оттолкнул потную руку бенедиктинца.
- В какие игры ты играешь, Майкл? Если ты живешь в таком страхе, зачем
вообще в этом участвуешь?
- Это тебя не касается, - прошипел тот. - А теперь клянись!
Бартоломью поднял руку в насмешливой пародии на присягу.
- Клянусь, о настырный монах! - саркастически произнес он.
Майкл явно разозлился.
- Видишь? По-твоему, это шуточки! Так вот, ты очень скоро узнаешь, с
чем имеешь дело, если не поостережешься. Как и все остальные!
Он развернулся и поспешил к входу на лестницу Уилсона, где Грей уже
извелся от нетерпения. Бартоломью остался ломать голову над тем, во что
такое ввязался тучный монах, если оно смогло перепугать его едва ли не до
безумия.
- Давайте же, давайте! - позвал студент, едва не подпрыгивая от
нетерпения.
Бартоломью вбежал вслед за Майклом и Греем по лестнице, и все трое
очутились в небольшом коридорчике перед комнатой мастера. Бартоломью
держался подальше от монаха, не до конца уверенный, что это не какой-то
план, состряпанный Майклом и Греем ему во вред.
- Что там? - прошептал бенедиктинец.
Студент сделал ему знак молчать. Бартоломью не поднимался по этой
лестнице с тех самых пор, как умер сэр Джон, и его охватило странное
чувство - он притаился здесь в темноте подобно вору. Грей приложил ухо к
двери и сделал спутникам знак последовать его примеру. Сначала Бартоломью
ничего не слышал, потом различил негромкое поскуливание, точно за дверью
находилось раненое животное. Затем он услышал бормотание и треск, будто
что-то разрывали. Он отодвинулся, уступая место Майклу, почти готовый уйти и
оставить этих двоих здесь. Ему было не по себе оттого, что он вот так
подслушивает у двери; какую бы гнусность Уилсон ни затевал в своей комнате,
это его личное дело, и Бартоломью не желал ничего об этом знать.
За дверью раздался оглушительный грохот, и все трое подскочили. Майкл
прислонился к стене, прижимая руку к груди и хватая ртом воздух. Грей
таращился на дверь. Внезапно Бартоломью почувствовал что-то еще. Он приник к
щели под дверью и тщательно ее исследовал. Сомнений быть не могло. В комнате
Уилсона что-то горело!
Он с криком навалился на дверь, и в тот же миг изнутри понеслись
обезумевшие вопли. Брат Майкл налег на дверь всем своим весом, и кожаные
петли с жалобным скрипом поддались. Дверь распахнулась внутрь, и Бартоломью
ввалился в комнату. Он схватил с сундука кувшин с водой и выплеснул ее на
фигуру, корчащуюся на полу. Майкл с Греем срывали со стен гобелены, чтобы
сбить огонь, языки которого пожирали половицы. Бартоломью краем роскошного
шерстяного ковра загасил пламя, лизавшее Уилсона.
В считаные секунды все было кончено. Пожар, похоже, едва начался и
потому не успел набрать полную силу. Грей обходил комнату, тщательно заливая
вином и элем из запасов Уилсона пятачки, которые еще дотлевали. Они
предотвратили то, что могло закончиться непоправимой бедой.
Бартоломью аккуратно развернул ковер. Одежда на Уилсоне в одном или
двух местах еще дымилась, но огонь погас. Майкл помог Бартоломью
взгромоздить мастера на кровать, и Мэттью начал осматривать его. Монах тем