"Сюзанна Грегори. Чума на оба ваши дома ("Хроники Мэтью Бартоломью" #1) " - читать интересную книгу автораперескакивал с ноги на ногу, пытаясь согреться. Бартоломью взглянул на дверь
и, несмотря на всю свою озабоченность, отметил, что ворота уже начинают зарастать сорняками. Монахини всерьез оберегали свое уединение. Небольшая решетка в дверном оконце с грохотом упала. - Чего вам? - послышался неприветливый голос. - Мне нужно поговорить с аббатисой, - сказал Бартоломью. Голос его звучал спокойно, но в голове поднялась смута. Если сейчас он найдет Филиппу, целую и невредимую, в монастыре, всем его тревогам конец. - Кто вы такой? - снова послышался голос. - Мэттью Бартоломью из Майкл-хауза. Раздался звон: решетку с силой захлопнули. Они немного подождали, но более ничего не последовало. На лице Грея отразилось точно такое же разочарование, какое чувствовал Бартоломью. - Ну ладно. Ничего не поделаешь, - сказал он. Внезапно решетка распахнулась снова, и на этот раз Бартоломью увидел за ней два лица. - Ну? - раздался первый голос, нетерпеливый и враждебный. Бартоломью был ошеломлен тем, что аббатиса сама подошла к воротам, и на миг утратил дар речи. - Что-то с Генри? Голос у аббатисы был низкий для женщины, и из-за высокого роста ей пришлось нагнуться, чтобы посмотреть через решетку. Внезапно причина, побудившая ее прийти, стала ясна Бартоломью. Она решила, что он принес новости о ее племянниках, братьях Оливер. - С Генри все благополучно, матушка, - ответил Бартоломью. - Не подходите! - произнесла она сухо и неприветливо. - Я слышала, что вы возитесь с зачумленными. Я не желаю, чтобы вы занесли сюда заразу. Что вам от меня нужно? Бартоломью опешил от ее враждебности, но ему не впервой было встречать подобный прием из-за того, что он имел дело с жертвами чумы, и этот раз, без сомнения, был не последний. - Я пришел спросить вас, не получали ли вы вестей о Филиппе Абиньи, - внимательно глядя на красивое, но холодное лицо аббатисы, спросил он. Ледяные голубые глаза сверкнули гневом. - Как смеете вы являться сюда с этим вопросом после того, как сами похитили ее от нас? Своими действиями вы погубили ее репутацию! Он ожидал подобной отповеди, хотя и не думал, что она будет источать такую злобу. Однако ему не хотелось спорить с аббатисой о том, запятнал ли он репутацию Филиппы, и он попытался держаться по-прежнему учтиво. - Мне жаль, что вы так думаете, - сказал он, - но вы не ответили на мой вопрос. - Полагаете, у меня хватит глупости на него ответить? - буквально выплюнула аббатиса ему в лицо. - Вы уже один раз похитили ее. Если я скажу, что она здесь, вы попытаетесь сделать это опять. Бартоломью покачал головой. - Вы неверно истолковываете мои намерения. Она пошла со мной по своей воле, хотя я желал, чтобы она вернулась туда, где ей не грозила чума. Я лишь хочу знать, что она в безопасности. - Тогда можете продолжать терзаться неопределенностью, - сказала |
|
|