"Сюзанна Грегори. Чума на оба ваши дома ("Хроники Мэтью Бартоломью" #1) " - читать интересную книгу автора

аббатиса. - Потому что я не расскажу вам ни о вестях, которые я получила, ни
о ее местонахождении.
- Значит, вам известно, где она? - воскликнул Бартоломью.
Аббатиса отступила от решетки и улыбнулась столь холодной улыбкой, что
Бартоломью поежился. Внезапно ему вспомнились полные ненависти взгляды,
которые бросал на него Генри. Ну и семейка, воплощенная злоба и неприязнь!
Он увидел, как аббатису накрыла большая тень. Она обернулась, вся ее
холодность испарилась на глазах. Бартоломью заметил края великолепно
расшитого черного плаща и понял, что это Элиас Оливер.
- Где она? - крикнул Бартоломью.
Аббатиса зашагала прочь, статная и величественная, улыбаясь высокому
мужчине рядом с ней и не замечая Бартоломью. Врач бессильно замолотил в
дверь кулаками, но решетку уже захлопнули, и никакие крики и стук теперь не
могли заставить монахинь открыть ее снова.
Бартоломью обреченно привалился к стене. Грей присел рядом с ним.
- Не переживайте так, - сказал он. - У меня есть идея.
Бартоломью старался взять себя в руки. Неужели эта гнусная баба знает,
где Филиппа? Или она просто водит его за нос, чтобы отомстить за
"похищение"? Он почти не имел дела с монахинями Святой Радегунды. Они вели
уединенную жизнь в своих кельях, и даже когда Мэттью приходил навестить
Филиппу, он толком не видел ни аббатства, ни его обитательниц.
Грей поднялся и зашагал вдоль стены монастыря. Бартоломью последовал за
ним, и в памяти у него отчетливо встали события, которые произошли, когда он
в прошлый раз пошел вслед за студентом вдоль этой стены. Юноша то исчезал за
деревьями, то вновь выныривал из-за них, пока не очутился в том месте, где
стены совершенно утопали в густом подлеске. Он без колебаний двинулся по
узкой тропке, которая привела их к дверце в стене. Грей негромко стукнул в
нее два раза.
Бартоломью с изумлением смотрел, как дверца отворилась и из нее
выглянула молоденькая женщина в монашеском одеянии. Она узнала Грея,
убедилась, что никто ее не видит, и вышла к ним, тщательно закрыв за собой
дверь.
- Это моя кузина - сестра Имельда, - сказал Грей, обращаясь к
Бартоломью.
Женщина застенчиво улыбнулась ему, потом посмотрела на Грея.
- Я знала, что ты придешь! Но я не могу задерживаться, иначе меня
хватятся.
Она огляделась вокруг, словно ожидала увидеть призрак аббатисы. Грей
кивнул и передал ей какой-то сверток. Имельда быстро взяла его и спрятала в
складках одеяния. Потом поднялась на цыпочки и торопливо поцеловала его в
щеку.
- Спасибо! - прошептала она.....
Грей покраснел.
- Доктор хочет кое о чем тебя спросить, - сказал он, скрывая смущение.
Имельда снова улыбнулась Бартоломью.
- Я помню вас еще с тех пор, как вы ухаживали за Филиппой. Бедняжка
Филиппа! Здешняя жизнь была ей ненавистна, особенно в зимнюю пору, а когда
вы перестали приходить - еще больше.
- Она сейчас здесь? - спросил он.
Имельда покачала головой.