"Сюзанна Грегори. Чума на оба ваши дома ("Хроники Мэтью Бартоломью" #1) " - читать интересную книгу автора

случая поразмыслить об этом, голова была занята другими делами, но сейчас
следовало принять какое-то решение.
Через черный ход он выскользнул из кухни в сад, вспомнив, что последний
раз проделывал это для разговора с Элфритом. Сейчас на дворе стоял лютый
холод, а коричнево-серые ветви деревьев были голые. Бартоломью немного
посидел с закрытыми глазами, пытаясь сосредоточиться на безмолвии сада и
выкинуть из головы воспоминания о беспощадных языках пламени. Мало-помалу он
начал прикидывать, стоит ли ему идти в пансион Бенета. Может быть, там
ловушка? Кто эта женщина, которая утверждала, будто желает ему добра? Мэттью
провел рукой по волосам и поднялся, пряча ладони под мышками, чтобы не
замерзли. Но при мысли о Филиппе он понял, что пойдет на это собрание. В
конце концов, рядом будет Кинрик, и уж если кому под силу приходить и
уходить незамеченным, так это маленькому валлийцу.
Бартоломью медленно зашагал к колледжу, направляясь к себе в комнату,
но его перехватил запыхавшийся слуга.
- Вот вы где! - с ноткой обвинения в голосе выдохнул он. - Давайте-ка
поторопитесь. Здесь Генри Оливер, и у него ужасная чума.

X

Едва Бартоломью и Кинрик переступили порог Майкл-хауза, как услышали
разъяренные крики Генри Оливера, несущиеся из спальни коммонеров. Кинрик
поведал хозяину, что два студента нашли его лежащим у таверны "Королевская
голова" и принесли сюда, чтобы о нем могли позаботиться в чумной палате.
Оливер, похоже, имел на этот счет иное мнение и брыкался из последних
скудных сил, требуя отнести его в собственную комнату.
Бенедиктинцы никак не могли утихомирить больного, и его крики и брань
мешали другим. Один из монахов едва не лежал поверх него, пытаясь удержать в
постели. Когда Оливер увидел на пороге Бартоломью, он забился еще сильнее.
- Не подпускайте его ко мне! - завопил студент. - Он убьет меня!
Бартоломью медленно приблизился к постели и осторожно положил руку на
голову юноши. Оливер шарахнулся, отодвинулся как можно дальше в угол.
- Ну-ну, Генри, успокойтесь, - негромко сказал Бартоломью. - Никто вас
не обидит. Вы больны и нуждаетесь в помощи, а лучше, чем здесь, вам ее не
окажут нигде.
- Нет! - взвизгнул Оливер; взгляд его отчаянно заметался по комнате. -
Здесь вы меня прикончите!
- Ну и зачем мне это делать? - поинтересовался Бартоломью и протянул
руку, чтобы аккуратно повернуть голову Оливера - осмотреть нарывы на шее.
Студент судорожно, прерывисто задышал.
- Мастер так сказал, - прошептал он, не сводя с Бартоломью полных ужаса
глаз.
- Суинфорд? - изумился Бартоломью. - Суинфорд сказал вам, что я вас
убью?
Оливер покачал головой.
- Мастер Уилсон. Он сказал, что вы убьете его. Вы и убили!
Он снова вжался в угол, обессиленный. Бартоломью ошеломленно глядел на
него, а монах встал на колени и принялся стаскивать с Оливера сырую одежду.
Бенедиктинец скупо улыбнулся врачу.
- Бредит, - сказал он. - В бреду они чего только не говорят. Бедняга