"Сюзанна Грегори. Чума на оба ваши дома ("Хроники Мэтью Бартоломью" #1) " - читать интересную книгу автора

- Мэтт? - негромко произнесла Филиппа, подошла к нему и опустилась на
колени рядом с его креслом. Она сжала его руку в своих. - У тебя усталый и
несчастный вид. Расскажи мне, что случилось.
Бартоломью с изумлением воззрился поверх ее белокурой головки на
Абиньи, стоящего на пороге.
- Когда мы виделись в последний раз, на тебе было платье, - ледяным
тоном заметил он, пытаясь обуздать тошнотворную дрожь под ложечкой.
- Из меня вышла отличная женщина! - с гордостью заявил Абиньи. - Почти
четыре дня водил твоих родных за нос. И дальше бы водил, если бы ты не
оказался столь невоспитанным и не вломился в будуар дамы без предупреждения.
Бартоломью приподнялся в кресле, отнял руку у Филиппы, но потом снова
сел, не зная толком, что делать. Абиньи непринужденно устроился на одной из
скамеек.
- Мы должны все тебе объяснить, - сказал он.
Бартоломью взглянул на него с опаской.
- Да уж, пожалуй, - согласился он, пытаясь придать своему голосу
твердость.
Когда он осмелился снова взглянуть на Филиппу, она улыбнулась ему -
ласково, но без малейшего раскаяния во взгляде.
- Да ну, Мэтт! - Она игриво толкнула его. - Брось дуться. Ты ведь знал,
почему я убежала!
- Я ничего не знаю! - с неожиданной горячностью заявил он. - Я оставляю
тебя у Эдит, потом ты под каким-то немыслимым предлогом отказываешься меня
видеть, потом оказывается, что Жиль бог знает сколько времени притворялся
тобой, а потом вы оба исчезаете!
- Что? - переспросила она, и личико ее нахмурилось. - Нет! Жиль все
тебе объяснил. Ты же знаешь, что я никогда не дала бы тебе повода
беспокоиться! - Она обернулась к брату. - Ты ведь рассказал ему? Ты говорил,
что рассказал!
В ее голосе зазвенело обвинение, и Абиньи встал и попятился, вскидывая
руки в умиротворяющем жесте.
- Я решил, что не стоит. Думал, так будет лучше. Ты не знаешь его - он
попытался бы увидеться с тобой, и вы оба оказались бы в опасности! Я
поступил так, как считал правильным.
Филиппа прекратила наступление на брата и оглянулась на Бартоломью с
забавной смесью стыда и смирения на лице.
- Да, - сказала она тонким голоском. - Мы действительно должны все
объяснить Мэтту.
Осторожно, не спуская глаз с сестры, Абиньи примостился на краю стола.
Филиппа осталась на месте, поодаль от обоих. Жиль набрал в грудь побольше
воздуха и заговорил:
- Чтобы ты понял, как я поступил и зачем, придется начать с самого
начала. Когда Филиппа была совсем еще малышкой, ее выдали замуж. Брак был
законный, хотя, разумеется, так никогда и не вступил в силу. Ее муж вскоре
после этого умер, и Филиппа унаследовала довольно большое имение в
Линкольне. Перед тем как наш отец умер, он устроил ее в монастырь Святой
Радегунды, где ей надлежало находиться до тех пор, пока она не решит выйти
замуж или принять постриг. Аббатиса, разумеется, мечтала, чтобы Филиппа
стала монахиней, поскольку тогда все ее имущество отошло бы монастырю.
Он поерзал на столе. Филиппа, очень бледная, не сводила с него взгляда.