"Сюзанна Грегори. Чума на оба ваши дома ("Хроники Мэтью Бартоломью" #1) " - читать интересную книгу автора

- Что скажет мама? - проговорил Ричард, повторяя отцовские слова.
- А зачем ей об этом знать? - слабо улыбнулся Бартоломью.
- Что ж, хвала Господу, все разъяснилось! - искренне воскликнул Ричард,
и его природная жизнерадостность взяла свое. - Мне ужасно тяжело было
таиться от тебя, дядя Мэтт. Мы все хотели рассказать тебе, но боялись, как
бы это не подвергло тебя опасности - ведь ты живешь в Майкл-хаузе. Мы
пытались вытащить тебя оттуда, но там все-таки твой дом.
Бартоломью улыбнулся племяннику. Ричард мог делать поразительно зрелые
наблюдения, но высказывания его порой звучали по-детски наивно. По всей
видимости, юноша искренне полагал, что сцена, разыгравшаяся в отцовском
кабинете, не нанесла никому серьезного вреда, и был счастлив продолжать жить
в точности так же, как и до нее.
- Я велю кухарке приготовить нам чего-нибудь на завтрак, - сказал он и
вышел из комнаты.
- Ты и впрямь позволяешь ему шпионить в Оксфорде? - спросил зятя
Бартоломью, когда племянник скрылся за дверью.
Стэнмор бросил на него косой взгляд.
- Разумеется, нет, Мэтт. За кого ты меня принимаешь? Он умница и умеет
слушать, но сведения, которые он присылает нам, ничего не значат. Ему
приятно думать, что он помогает, а я не хочу его расстраивать.
- Полагаю, я должен извиниться перед тобой, - сказал Бартоломью.
- А я - перед тобой. Мы должны были обо всем тебе рассказать. Мы
хотели, но искренне считали, что для тебя безопаснее будет оставаться в
неведении.
Я решил, что расскажу тебе все, если ты спросишь, но ты никогда ни о
чем со мной не заговаривал. И я не хотел расстраивать тебя разговорами о
том, что сэра Джона, по моему мнению, убили. В особенности потому, что
сделать ты ничего не мог, а я боялся, что ты затеешь самостоятельное
расследование, которое подвергнет тебя опасности.
Он негромко рассмеялся.
- Мы используем детей вроде Ричарда, а тебя держим в неведении. Как
глупо, наверное, это выглядит!
- Прости, - сказал Бартоломью, протирая рукой глаза. - Все эти заговоры
вкупе с чумой, должно быть, повредили мой рассудок, как у Колета. Я ошибался
в вас.
Стэнморы отмахнулись от его слов, нетерпеливо покачав головами. Стивен
неожиданно наградил его резким тычком в грудь.
- Ты лишил меня моей лучшей кобылы, а теперь переворачиваешь вверх дном
нашу контору. Держись подальше от моих собак и соколов, - с напускной
строгостью сказал он.
Бартоломью улыбнулся и вслед за Стивеном спустился вниз. Ричард уже
кричал, что завтрак готов. Хью притулился в закутке у очага и с
беспокойством поглядывал на Бартоломью. Стэнмор что-то прошептал ему на ухо,
и управляющий ухмыльнулся Мэттью, прежде чем выйти из комнаты.
- Как ты ему объяснил? - поинтересовался Бартоломью.
- А, я просто сказал, что ты всю ночь дегустировал лучшее вино мастера
Уилсона.
- Ты сказал ему, что я пьян? - поразился Бартоломью.
Стэнмор кивнул как ни в чем не бывало.
- Он терпеть не мог Уилсона, и мысль, что ты пил его вино, доставит