"Сюзанна Грегори. Чума на оба ваши дома ("Хроники Мэтью Бартоломью" #1) " - читать интересную книгу автора - Что скажет мама? - проговорил Ричард, повторяя отцовские слова.
- А зачем ей об этом знать? - слабо улыбнулся Бартоломью. - Что ж, хвала Господу, все разъяснилось! - искренне воскликнул Ричард, и его природная жизнерадостность взяла свое. - Мне ужасно тяжело было таиться от тебя, дядя Мэтт. Мы все хотели рассказать тебе, но боялись, как бы это не подвергло тебя опасности - ведь ты живешь в Майкл-хаузе. Мы пытались вытащить тебя оттуда, но там все-таки твой дом. Бартоломью улыбнулся племяннику. Ричард мог делать поразительно зрелые наблюдения, но высказывания его порой звучали по-детски наивно. По всей видимости, юноша искренне полагал, что сцена, разыгравшаяся в отцовском кабинете, не нанесла никому серьезного вреда, и был счастлив продолжать жить в точности так же, как и до нее. - Я велю кухарке приготовить нам чего-нибудь на завтрак, - сказал он и вышел из комнаты. - Ты и впрямь позволяешь ему шпионить в Оксфорде? - спросил зятя Бартоломью, когда племянник скрылся за дверью. Стэнмор бросил на него косой взгляд. - Разумеется, нет, Мэтт. За кого ты меня принимаешь? Он умница и умеет слушать, но сведения, которые он присылает нам, ничего не значат. Ему приятно думать, что он помогает, а я не хочу его расстраивать. - Полагаю, я должен извиниться перед тобой, - сказал Бартоломью. - А я - перед тобой. Мы должны были обо всем тебе рассказать. Мы хотели, но искренне считали, что для тебя безопаснее будет оставаться в неведении. Я решил, что расскажу тебе все, если ты спросишь, но ты никогда ни о том, что сэра Джона, по моему мнению, убили. В особенности потому, что сделать ты ничего не мог, а я боялся, что ты затеешь самостоятельное расследование, которое подвергнет тебя опасности. Он негромко рассмеялся. - Мы используем детей вроде Ричарда, а тебя держим в неведении. Как глупо, наверное, это выглядит! - Прости, - сказал Бартоломью, протирая рукой глаза. - Все эти заговоры вкупе с чумой, должно быть, повредили мой рассудок, как у Колета. Я ошибался в вас. Стэнморы отмахнулись от его слов, нетерпеливо покачав головами. Стивен неожиданно наградил его резким тычком в грудь. - Ты лишил меня моей лучшей кобылы, а теперь переворачиваешь вверх дном нашу контору. Держись подальше от моих собак и соколов, - с напускной строгостью сказал он. Бартоломью улыбнулся и вслед за Стивеном спустился вниз. Ричард уже кричал, что завтрак готов. Хью притулился в закутке у очага и с беспокойством поглядывал на Бартоломью. Стэнмор что-то прошептал ему на ухо, и управляющий ухмыльнулся Мэттью, прежде чем выйти из комнаты. - Как ты ему объяснил? - поинтересовался Бартоломью. - А, я просто сказал, что ты всю ночь дегустировал лучшее вино мастера Уилсона. - Ты сказал ему, что я пьян? - поразился Бартоломью. Стэнмор кивнул как ни в чем не бывало. - Он терпеть не мог Уилсона, и мысль, что ты пил его вино, доставит |
|
|