"Аласдер Грей. Поближе к машинисту " - читать интересную книгу автора

- Благодарю вас, - говорит машинист.
- Я замечаю, что вождение поездов за последние годы изменилось, -громко
и раздельно произносит учительница.
- Извините меня, мадам, - отвечает машинист, - я охотно разъясню вам
все, что вызывает вопросы, но сначала разрешите... разрешите... - вдруг он
смущается, краснеет, в его облике проступает что-то мальчишеское. -Поймите,
ведь не каждый день доводится видеть Джона Галифакса!
- Кхе! - Старик смотрит на него во все глаза.
- Вы действительно Джон Галифакс, последний из паровозных могикан?
Который скинул целых три минуты на трассе Донлон - Глайк во время большой
гонки между Центральной и Северо-Восточной компаниями в тридцать четвертом
году?
- Неужто слыхали? - изумленно бормочет старик.
- Вы - живая легенда в железнодорожных кругах, мистер Галифакс.
- А как вы узнали, что я тут еду?
- А-а! - игриво восклицает машинист. - Есть вещи, которые мне не
полагается раскрывать пассажирам, но шут с ними, с правилами.
Железнодорожные кассиры - не такие дегенераты, как многие думают. Они держат
меня в курсе. Я воспользовался детской шалостью как поводом для знакомства,
вот я и здесь!
- Понятно! - шепчет старик, осклабясь и задумчиво кивая.
- Ради бога, не сердитесь, но мне необходимо задать вам очень личный
вопрос,- говорит машинист. - Это касается последней большой гонки. Помните,
как вы неслись на "Огнедышащем драконе" вверх на "Чертову почку", и вам
оставалось всего три минуты, чтоб добраться до вершины, иначе проигрыш?
- Как не помнить!
- Ради чего во время этой героической езды вы выложились до предела,
отдали все телесные и душевные силы до последней капли - неужели только ради
рекламы пресловутой Центральной железнодорожной компании?
- Нет, не только ради этого.
- Так ради чего же? Я уверен, что не ради денег.
- Я сделал это ради пара, - помолчав, говорит старик. - Ради
британского пара.
- Я знал, что получу именно такой ответ! - восторженно восклицает
машинист, и тут вступает мистер Друг:
- Простите, могу я вставить слово? Думаю, вам ясно, что мы с мистером
Галифаксом шагаем, как говорится, не в ногу. Он выступает левой, я правой;
но сейчас я вдруг понял, что мы - неотъемлемые части единого тела. Капитан
Роджерс открыл мне на это глаза. Мистер Галифакс, я не подлиза. Предлагая
вам руку, я просто хочу выразить вам как человеку свое уважение. Мне не за
что извиняться. Тем не менее вот... моя... рука. Вы не против?..
Перегнувшись через проход, он протягивает ладонь.
- Чего ж не поручкаться! - говорит старый кочегар, и они обмениваются
сердечным рукопожатием. И вот уже все трое мужчин от души смеются, миссис
Друг радостно улыбается, Патси прыгает на сиденье, как мячик. Но вдруг
строгим голосом, словно унимая расшалившийся класс, учительница произносит:
- Может быть, капитан Роджерс теперь объяснит нам, почему он покинул
свое место у двигателя?
Все пассажиры смотрят на машиниста; тот разводит руками и говорит:
- Боюсь, мадам, что вместе с паром ушла в прошлое и вся романтика