"Анна Грейси. Спасенная репутация ("Сестры Мерридью" #3) " - читать интересную книгу автора

разочарования. Вы могли бы благополучно поселиться в Блэклок-Мэнор и
составить ей компанию.
- Но что она скажет, когда узнает, что ей навязали невестку, которая на
самом деле не является вашей... э-э...
- Ей не обязательно знать, что супружеской постели не было. Мой кузен
унаследует состояние, когда я умру, но моя мать и вы будете прекрасно
обеспечены.
- Я не могу принять вашей благотворительности...
Он фыркнул:
- Это не благотворительность. Вы окажете мне... это будет взаимная
услуга. - Он немного поерзал на песке и беспокойно скрестил ноги. У его
матери будет припадок! Наследник Блэклока и бродяжка из французских дюн.
Николас представил письмо, которое он напишет:
Дорогая мама!
Я нашел новую хозяйку Блэклока. Я нашел ее во французских дюнах
благодаря любезности фиктивного венгерского скрипача по имени Юрий Попов.
Она милая девушка, и, думаю, из нее получится неплохая невестка. Надеюсь,
это компенсирует мой побег.
Твой любящий, хоть и непослушный сын Николас.
- Ваша мать больна? Одинока? Вам нужно, чтобы кто-нибудь заботился о
ней?
- Бог мой, нет, она совершенно здорова! И отнюдь не одинока - у нее
множество друзей. Я не ищу сиделку или компаньонку.
- Тогда я не понимаю! Я спасу свою репутацию и получу дом - в обмен на
что? Это предложение выглядит очень несправедливым. - Ее голос смягчился. -
Простите меня, если я кажусь грубой и неблагодарной, но мой последний опыт
научил меня не доверять так легко словам людей.
Он покачал головой:
- Нет, вы правы, что сомневаетесь. Для начала то, что я предлагаю, не
так уж замечательно. Я отнюдь не великолепная партия. Вы просто получите мое
имя, дом и неплохое содержание. А я получу... - Он нахмурился, пытаясь
сообразить, как убедить ее.
Убедить? Николас поймал себя на этой мысли. Почему он хочет убедить ее?
Она ничего для него не значит. По крайней мере не должна значить. И все
же... все же он хотел, чтобы она вышла за него. Это единственное, что он мог
сделать, чтобы защитить ее от ее же глупости. Он не может продолжать
путешествие, зная, что не сделал ничего, чтобы помочь ей. Душе его станет
гораздо спокойнее, если он будет знать, что она благополучно живет в
Блэклоке в достатке и комфорте.
- Последние несколько месяцев мать только и говорила что о свадьбе. А я
вместо женитьбы уехал из Англии. И уехал в спешке.
- Понимаю.
- Нет, не понимаете. Это большая оплошность, чем вы представляете. Я
только сейчас начинаю понимать, как сильно мой поступок расстроил мою мать.
Если я смогу прислать ей свою жену... - Он пожал плечами: - Не знаю.
Полагаю, это было бы в некотором роде извинением за ту поспешность, с
которой я уехал.
Последовало короткое молчание. Ее голос подрагивал, когда она сказала:
- А вы не думаете, что букет цветов и короткая записка были бы лучшим
подарком?