"Анна Грейси. Спасенная репутация ("Сестры Мерридью" #3) " - читать интересную книгу авторабудет спать с моей дочерью. Но этим двум благородным дамам, им негде
остановиться, а все другие комнаты забиты под завязку. Все, что осталось, это две комнаты, за которые вы заплатили, и поскольку вы не воспользовались ими прошлой ночью, я подумал, возможно... - Он развел руки в красноречивом галльском жесте. Ник не был против. Он разделит вторую комнату с Маком и Стивенсом. Он повернулся к Фейт. - Как вы решите, дорогая. - Когда он говорил, раскат грома сотряс здание, и небесные хляби разверзлись. Ветер и дождь с яростью обрушились на гостиницу. Двери и окна задребезжали. Фейт поежилась и конвульсивно сжала его руку. - Мадам? - напомнил трактирщик. Она вздрогнула и выпрямилась. - Конечно, я не против но... - начала она, с улыбкой поворачиваясь чтобы поздороваться с двумя модно одетыми дамами, на которых указал хозяин гостиницы. Но ее улыбка застыла, а рука еще крепче стиснула руку Ника. - Что случилось? - тихо спросил Николас. Она усилием воли расслабила пальцы и ответила настолько спокойно, насколько смогла: - Ничего Да, месье, я не возражаю... Холодный аристократический голос прервал ее: - Взгляните, мама, разве это не та нищенка, которую мы видели в городе третьего дня, - ну, она говорила по-английски? Старшая дама повернулась и окинула Фейт презрительным взглядом. - Ты имеешь в виду ту уличную девку, которая имела наглость приставать к нам? Вижу, она нашла покровителей. К несчастью, моя дорогая Летиция, у чем у нас. - Она повернулась к хозяину гостиницы. - Трактирщик, я надеюсь, это создание не останется здесь. Я думала, это респектабельная гостиница. От хорошего настроения Фейт не осталось и следа, но Николас крепче сжал ее руку и холодно заметил: - Нам понадобятся обе комнаты, трактирщик. Моя жена прошлой ночью находилась на попечении Марты Дюбуа в доме месье Лекура, но сейчас она уже вполне здорова. Таким образом, мне понадобятся обе комнаты, одна для нас женой, а другая - для моих людей. - Но, месье... Николас изогнул бровь и сказал голосом, не менее надменным, чем у английской леди: - Милый мой не могу же я заставлять свою жену отказаться от комфорта и уединения ради каких-то двух особ сомнительного происхождения. - Ну знаете! - Старшая из дам выпрямилась. - Да будет вам известно... - Мадам, я не припомню, чтобы мы были представлены друг другу, поэтому будьте любезны воздержаться от нападок на меня или мою жену, - сказал Николас ледяным голосом, который резал словно удар хлыста. - Я обращался к трактирщику. Фейт заморгала. Она знала, что Ник был военным. Она видела своими глазами, как он сражался на берегу в ту первую ночь. Она думала, что вышла замуж за офицера, но теперь поняла, что нет. Не совсем. Дама покраснела и стиснула зубы. У дочки отвисла челюсть от удивления при виде того, как ее матери небрежно и действенно заткнули рот. Не обращая на них внимания, Николас твердо взял Фейт под руку. |
|
|