"Анна Грейси. Спасенная репутация ("Сестры Мерридью" #3) " - читать интересную книгу автора

будет спать с моей дочерью. Но этим двум благородным дамам, им негде
остановиться, а все другие комнаты забиты под завязку. Все, что осталось,
это две комнаты, за которые вы заплатили, и поскольку вы не воспользовались
ими прошлой ночью, я подумал, возможно... - Он развел руки в красноречивом
галльском жесте.
Ник не был против. Он разделит вторую комнату с Маком и Стивенсом. Он
повернулся к Фейт.
- Как вы решите, дорогая. - Когда он говорил, раскат грома сотряс
здание, и небесные хляби разверзлись. Ветер и дождь с яростью обрушились на
гостиницу. Двери и окна задребезжали. Фейт поежилась и конвульсивно сжала
его руку.
- Мадам? - напомнил трактирщик.
Она вздрогнула и выпрямилась.
- Конечно, я не против но... - начала она, с улыбкой поворачиваясь
чтобы поздороваться с двумя модно одетыми дамами, на которых указал хозяин
гостиницы. Но ее улыбка застыла, а рука еще крепче стиснула руку Ника.
- Что случилось? - тихо спросил Николас. Она усилием воли расслабила
пальцы и ответила настолько спокойно, насколько смогла:
- Ничего Да, месье, я не возражаю...
Холодный аристократический голос прервал ее:
- Взгляните, мама, разве это не та нищенка, которую мы видели в городе
третьего дня, - ну, она говорила по-английски?
Старшая дама повернулась и окинула Фейт презрительным взглядом.
- Ты имеешь в виду ту уличную девку, которая имела наглость приставать
к нам? Вижу, она нашла покровителей. К несчастью, моя дорогая Летиция, у
мужчин, даже у так называемых джентльменов, моральные устои гораздо ниже,
чем у нас. - Она повернулась к хозяину гостиницы. - Трактирщик, я надеюсь,
это создание не останется здесь. Я думала, это респектабельная гостиница.
От хорошего настроения Фейт не осталось и следа, но Николас крепче сжал
ее руку и холодно заметил:
- Нам понадобятся обе комнаты, трактирщик. Моя жена прошлой ночью
находилась на попечении Марты Дюбуа в доме месье Лекура, но сейчас она уже
вполне здорова. Таким образом, мне понадобятся обе комнаты, одна для нас
женой, а другая - для моих людей.
- Но, месье...
Николас изогнул бровь и сказал голосом, не менее надменным, чем у
английской леди:
- Милый мой не могу же я заставлять свою жену отказаться от комфорта и
уединения ради каких-то двух особ сомнительного происхождения.
- Ну знаете! - Старшая из дам выпрямилась. - Да будет вам известно...
- Мадам, я не припомню, чтобы мы были представлены друг другу, поэтому
будьте любезны воздержаться от нападок на меня или мою жену, - сказал
Николас ледяным голосом, который резал словно удар хлыста. - Я обращался к
трактирщику.
Фейт заморгала. Она знала, что Ник был военным. Она видела своими
глазами, как он сражался на берегу в ту первую ночь. Она думала, что вышла
замуж за офицера, но теперь поняла, что нет. Не совсем.
Дама покраснела и стиснула зубы. У дочки отвисла челюсть от удивления
при виде того, как ее матери небрежно и действенно заткнули рот.
Не обращая на них внимания, Николас твердо взял Фейт под руку.