"Анна Грейси. Спасенная репутация ("Сестры Мерридью" #3) " - читать интересную книгу автора

- Идемте, моя дорогая, удалимся в свою комнату и отдохнем перед обедом.
Английская леди пришла в себя и напустилась на бедного трактирщика:
- Это неслыханно! Как смеете вы предпочитать эту потаскушку и этого
человека нам! Да будет вам известно, что я леди Бринкэт из Бринкэг-Холла в
Чешире, и я требую, чтобы вы предоставили нам комнату!
Николас не обращал на нее внимания и продолжат степенно подниматься по
лестнице об руку с Фейт. Прежде чем завернуть за угол, Николас
приостановился и небрежно бросил:
- О, трактирщик...
Мужчина поспешил к подножию лестницы, с надеждой обратив к нему лицо.
- Да, месье?
Холодным тоном, намеренно растягивая слова, Николас сказал:
- Те англичанки могут переночевать в моей второй комнате, ежели
захотят.
- Вы выдворите своих людей ради английских дам? О, мерси, месье, -
радостно залопотал трактирщик.
Николас возмущенно вздернул брови.
- Выдворю своих людей? Ради двух неизвестных особ? Вот уж едва ли. - И
вкрадчиво добавил. - Женщины могут ночевать с ними. Мои люди будут не против
потесниться.
- Я понятия не имела, что у вас такое изощренное чувство юмора! -
воскликнула Фейт, когда они вошли в маленькую, но чистую комнатку.
Побеленный потолок под неровным углом встречался со створчатым окном. Ставни
дребезжали под напором ветра.
Он сардонически изогнул бровь.
- Что заставляет вас думать, что я шутил?
- Ну не могли же вы всерьез предложить такую неприличную вещь! -
счастливо заявила Фейт. Она пересекла комнату, проверила, надежно ли закрыты
окна и ставни. - Когда вы сказали, что ваши люди не против потесниться, я
думала, леди Бринкэт хватит удар!
- Так вот откуда был тот грохот, который я слышал, когда мы поднимались
по лестнице. - Николас начал открывать бутылку вина, которая стояла на
маленьком столике. - Не хотите бокал вина?
- Ее просто трясло от бешенства, эту ужасную старую каргу! Нет,
спасибо, я не люблю вино. - Фейт снова засмеялась и прыгнула на высокую
кровать. Она была очень высокой и восхитительно мягкой, с толстым, мягким
стеганым одеялом розового цвета. И вдруг Фейт застыла.
Кровать. Одна кровать.
Она огляделась, чтобы посмотреть, нет ли где раскладушки. Комната была
меблирована скудно. Стул, маленький столик, шкаф. Кровать. На дубовой
прикроватной тумбочке - зажженная лампа. Фейт открыла шкаф, надеясь найти
там сложенный тюфяк. Ничего Она сделала вид, что занята шнуровкой ботинок, и
заглянула под кровать в надежде обнаружить раскладушку.
Ни раскладушки, ни тюфяка.
Фейт взглянула на Николаса. Он потягивал вино, не догадываясь о ее
тревогах.
- За будущую победу над всеми подобными ведьмами, миссис Блэклок. - Он
поднял свои бокал и подождал. - Совсем ничего не хотите?
- Нет, позже я выпью чашку чаю. Спасибо, что вступились за меня перед
леди Бринкэт и ее дочкой, - застенчиво проговорила она. - Я... я, кажется,