"Анна Грейси. Идеальный вальс ("Сестры Мерридью" #2)" - читать интересную книгу автора

что он опять за ней наблюдает. Она физически ощущала покалывание в затылке,
и на всем протяжении танца у нее постепенно усиливалось странное понимание
того, что кто-то все время дышит ей в затылок.
Почему миссис Дженнер предупредила насчет него?
Он действительно выглядел опасным. Но в таком случае очень многие,
собравшиеся здесь мужчины, должны быть отнесены к опасной компании для
молодой незамужней леди. Был опубликован официальный бюллетень, содержащий
список всех повес, охотников за приданым, игроков, алкоголиков и других
подозрительных личностей. Фэйт и Хоуп все о них знали.
После того, как их сестры Пруденс и Чарити вышли замуж, их двоюродный
дядя Освальд решил, что близняшки нуждаются в компаньонке, поскольку сам он
сосредоточился на ухаживании за леди Августой Монтэгуа де Фуэго. Он нанял
миссис Дженнер, свою дальнюю вдовую родственницу. Временами она выглядела
невероятно глупой, но, не смотря на это, у нее имелся довольно богатый
жизненный опыт. Общими усилиями дядя Освальд, леди Гасси и миссис Дженнер
научили близняшек распознавать ловушки и скрытые опасности лондонского
высшего света. Однако они считали, что существуют и такие вещи, которые не
должны достигать ушей молодых леди. Возможно, это был как раз тот самый
случай. Хоуп нахмурилась. Ее раздражало, когда с ними обращались так, словно
они - все еще несмышленые дети.
Наконец подошло время "танца перед ужином". Она бросила взгляд через
всю комнату. Внимание мистера Рейна переместилось с нее на кого-то или
что-то еще. Хоуп вытянула шею, высматривая, к кому же он направился. Подобно
темному ятагану он начал пробираться сквозь толпу, сокращая расстояние до
своей цели.
И ею являлась леди Элинор Уайтлоу.
Хоуп моргнула от удивления. Леди Элинор? Кто бы мог подумать, что
такого видного, сильного мужчину может заинтересовать старая дева, вроде
леди Элинор. Хоуп пожала плечами и позволила своему партнеру вывести ее в
круг танцующих.
Мистер Рейн вел в "танце перед ужином" леди Элинор. Они составляли
странную пару, он - такой большой, смуглый и пугающий, и она - маленькая,
бледная и беспомощная. Между ними не было ничего общего.
Как только музыка смолкла, мистер Рейн повел леди Элинор на ужин. Они
сели рядом с мистером Бемертоном и его партнершей, роскошной леди в зеленом
шелковом платье. Окруженная семьей и друзьями, Хоуп, пока ела, продолжала
наблюдать за их компанией. В основном беседу вели мистер Бемертон и леди в
зеленом.
Почему миссис Дженнер было бы жаль его жену? Вопрос вертелся на языке,
но за столом было слишком многолюдно, и удобный случай так и не представился
среди общего разговора о ничего не значащих вещах.
После ужина Хоуп танцевала еще больше, делая это с присущей ей грацией.
Хотя она и вела себя молчаливее, чем обычно, ее партнерам это нисколько не
мешало, они были счастливы потчевать ее рассказами о своих приключениях.
Хоуп слушала их в пол уха, обводя глазами комнату в поисках высокого
смуглого мужчины и надеясь, что ее ответы своим кавалерам имели хоть
какой-то смысл.
Вечер продолжался, и Хоуп начала на себя сердиться. Надо же так глупо
себя вести, весь вечер находясь во власти мужчины, который даже после того,
как она позволила себе взглянуть на него столь откровенно, не потрудился ее