"А.С.Грин. Алые паруса (Феерия)" - читать интересную книгу автора

его везти мыло, гвозди, части машин и другое, что мрачно
молчит в трюмах, вызывая безжизненные представления скучной
необходимости. Но он охотно грузил фрукты, фарфор, животных,
пряности, чай, табак, кофе, шелк, ценные породы деревьев:
черное, сандал, пальму. Все это отвечало аристократизму его
воображения, создавая живописную атмосферу; не удивительно,
что команда "Секрета", воспитанная, таким образом, в духе
своеобразности, посматривала несколько свысока на все иные
суда, окутанные дымом плоской наживы. Все-таки этот раз Грэй
встретил вопросы в физиономиях; самый тупой матрос отлично
знал, что нет надобности производить ремонт в русле лесной
реки.
Пантен, конечно, сообщил им приказание Грэя; когда тот
вошел, помощник его докуривал шестую сигару, бродя по каюте,
ошалев от дыма и натыкаясь на стулья. Наступал вечер; сквозь
открытый иллюминатор торчала золотистая балка света, в
которой вспыхнул лакированный козырек капитанской фуражки.
- Все готово, - мрачно сказал Пантен. - Если хотите,
можно поднимать якорь.
- Вы должны бы, Пантен, знать меня несколько лучше, -
мягко заметил Грэй. - Нет тайны в том, что я делаю. Как только
мы бросим якорь на дно Лилианы, я расскажу все, и вы не будете
тратить так много спичек на плохие сигары. Ступайте,
снимайтесь с якоря.
Пантен, неловко усмехаясь, почесал бровь.
- Это, конечно, так, - сказал он. - Впрочем, я ничего.
Когда он вышел, Грэй посидел несколько времени, неподвижно
смотря в полуоткрытую дверь, затем перешел к себе. Здесь он то
сидел, то ложился; то, прислушиваясь к треску брашпиля,
выкатывающего громкую цепь, собирался выйти на бак, но вновь
задумывался и возвращался к столу, чертя по клеенке пальцем
прямую быструю линию. Удар кулаком в дверь вывел его из
маниакального состояния; он повернул ключ, впустив Летику.
Матрос, тяжело дыша, остановился с видом гонца, вовремя
Предупредившего казнь.
- "Летика, Летика", - сказал я себе, - быстро заговорил он,
- когда я с кабельного мола увидел, как танцуют вокруг
брашпиля наши ребята, поплевывая в ладони. У меня глаз, как у
орла. И я полетел; я так дышал на лодочника, что человек вспотел
от волнения. Капитан, вы хотели оставить меня на берегу?
- Летика, - сказал Грэй, присматриваясь к его красным
глазам, - я ожидал тебя не позже утра. Лил ли ты на затылок
холодную воду?
- Лил. Не столько, сколько было принято внутрь, но лил. Все
сделано.
- Говори. - Не стоит говорить, капитан; вот здесь все
записано. Берите и читайте. Я очень старался. Я уйду.
- Куда?
- Я вижу по укоризне глаз ваших, что еще мало лил на
затылок холодной воды.