"Джеймс Гриппандо. Смерть в кредит ("Джек Свайтек" #5)" - читать интересную книгу автора

- В точку, старина!


Глава 8

Джеку не пришлось идти в полицию. За ним сами пришли.
Через два дня после памятной встречи в кабинете Уильяма Бейли раздался
телефонный звонок. Агент ФБР была немногословна: она сказала лишь, что им
необходимо пообщаться по поводу предположительного похищения Мии Салазар.
Через сорок пять минут Джек уже находился в небольшой переговорной
периферийного отделения ФБР Майами. Напротив него за столом сидела
специальный агент Энди Хеннинг.
- Спасибо, что быстро отреагировали.
- Мне показалось, это важно.
По пути Джек позвонил Джерри Шафетцу, под начальством которого работал
в прокуратуре, и тот дал ему детальную характеристику на женщину, с которой
предстояло общаться. Джерри был в своем репертуаре: первым делом он сообщил,
что Энди Хеннинг - обалденная красотка. Впрочем, далее последовала более
важная информация: Хеннинг не местная, восходящая звезда из Сиэтла, которая
не так давно приехала в Майами. Олимпийская медалистка среди юниоров по
горным лыжам - каталась, пока не повредила коленку. К шестнадцати годам
получила сертификат по дайвингу. Окончила юрфак - и тут же в ФБР; как юрист
не практиковала. Двадцатая женщина за всю историю бюро, попавшая в список
лучших стрелков и ставшая членом почетного братства, на девяноста восемь
процентов состоящего из мужчин. Сюда попадают агенты, выбивающие максимум
возможных очков на самых сложных курсах по владению стрелковым оружием. И
этим похвалы не ограничивались.
- Да, кстати, - в третий раз, наверное, повторился прежний босс
Джека, - я упомянул, что она обалденная красотка?
Не сказать, чтобы это имело большое значение - разве что в том случае,
если ты мужчина, натурал и тебе больше тринадцати лет.

- Насколько вы в курсе, - деловитым тоном начала Хеннинг, - Мия Салазар
была похищена три дня назад.
- Пока вы не продолжили, можно вопрос? Каким образом я оказался в
списках опрашиваемых?
- Вашу фамилию назвал господин Салазар.
Можно было даже не сомневаться, что обманутый супруг не пожалел на него
эпитетов. "Этот мерзавец, сластолюбец, прелюбодей Джек Свайтек".
- Я удивлен, что господин Салазар вам все-таки позвонил. Когда мы с ним
разговаривали в прошлый раз, он заверил меня, что не намерен подключать к
делу полицию.
- Он нам не звонил, - ответила Хеннинг. - Похититель выслал нам копию
письма с требованием выкупа. Мы связались с господином Салазаром, чтобы
обсудить с ним план дальнейших действий, а он попросил нас позвонить своему
поверенному, Джеку Свайтеку.
- Я не являюсь его поверенным.
- Господин Салазар утверждает обратное.
Джек хотел рассказать ей, как все обстояло на самом деле, но инстинкты
защитника подсказывали ему не делиться информацией, а прежде выяснить, что в