"Джеймс Гриппандо. Вне подозрений ("Джек Свайтек" #2)" - читать интересную книгу автора - Нет.
- Тогда она думала лишь об одном: через два-три года ее ждет мучительная смерть. - Откуда мне знать, о чем она там думала? - Да все вы прекрасно знали! - резко заметил Джек. - Просмотрели ее историю болезни, тут же сообразили, что дело пахнет нешуточными деньгами, и убедили ее в том, что она скоро умрет. Доктор Херна молчал. Он словно окаменел, точно только сейчас понял, какие страдания пережила эта женщина. По крайней мере он сообразил, куда направлен удар Джека. А тот продолжал: - Скажите, мисс Мерил хоть раз говорила вам, что диагноз ее окончательный и сомнению не подлежит? - Нет. - Гарантировала вам, что умрет через два года? - Нет. - Она лишь передала вам историю своей болезни, правильно? - Да. - И, опираясь на приведенные там данные, вы сами сделали вывод: предстоит ли ей скоро умереть или жить дальше? - Да. - И вы сделали ставку на смерть. - Ну, можно сказать и так. - Ставку на АЛС? - Да. Ответа не последовало. - Вот что, доктор. Вы и ваши инвесторы бросили, образно выражаясь, кости. И проиграли. Разве я не прав? Свидетель помедлил, затем ответил: - Все обернулось не так, как мы рассчитывали. - Что ж, веское основание, чтобы подавать в суд. - Возражаю! - Возражение принято. Джек не стал спорить, но сарказм, прозвучавший в его голосе, ясно давал понять присяжным, каков должен быть ответ. - А не кажется ли вам, что эта женщина и без того достаточно настрадалась? - Все вам мало, задницы вы эдакие! Ишь чего придумали, еще и в суд на нее подавать! - Вы закончили, мистер Свайтек? - спросил судья. - Да, ваша честь. Думаю, все ясно. - И с этими словами Джек отвернулся от свидетеля и направился на свое место. Джесси одарила его преисполненным благодарности взглядом, но другой взгляд был куда как чувствительнее. Доктор Херна смотрел на него с такой ненавистью, что, казалось, вот-вот прожжет дырку в пиджаке. Джесси наклонилась к нему и шепнула: - Отличная работа, Джек. - Да, - кивнул он в ответ. |
|
|