"Виктор Гюго. Бюг-Жаргаль" - читать интересную книгу автора - А почему же не правой? - с удивлением спросил д'Овернэ и тут только
заметил, что рука Тадэ спрятана под мундиром, а лицо его очень бледно. Сержант смутился еще сильней. - С вашего позволения, господин капитан, дело в том, что... У вас уже есть хромая собака, боюсь, как бы у вас не оказался еще и однорукий сержант. Капитан вскочил со стула. - Как? Почему? Что ты говоришь, старина? Не может быть! Покажи свою руку. Боже мой... однорукий! Д'Овернэ весь дрожал; сержант медленно отвернут полу мундира, и капитан увидел его руку, обмотанную окровавленной тряпкой. - Ах, боже мой! - пробормотал капитан, осторожно приподнимая повязку. - Но скажи мне, дружище... - Да все было очень просто. Я уж говорил вам, что заметил, как вы горюете с тех пор, как проклятые англичане украли вашего чудного пса, беднягу Раска, собаку Бюга... Ну да хватит об этом. Вот я и решил сегодня привести его обратно, чего бы это мне ни стоило, чтобы вечером, наконец, поужинать с удовольствием. Я поручил солдату Матле хорошенько вычистить ваш парадный мундир, так как завтра ждут сражения, а сам, захватив с собой только саблю, незаметно сбежал из лагеря и стал пробираться прямо через изгороди, чтобы поскорее попасть к лагерю англичан. Не успел я дойти до первых укреплений, как, с вашего позволения, господин капитан, увидел в лесочке слева целую толпу красных мундиров. Я подполз поближе, чтобы разнюхать, что там такое; никто меня не заметил, и я вскоре разглядел между ними Раска, привязанного к дереву; тут же рядом два милорда, голые вот до сих пор, как дикари, отчаянно лупили друг друга кулаками; треск стоял такой, джентльмена устроили дуэль из-за вашей собаки! Но тут Раск увидел меня и рванулся с такой силой, что веревка лопнула, и в тот же миг этот мошенник уже мчался за мной по пятам. Вы понимаете, что и вся банда не осталась на месте. Я бросился в лес. Раск за мной. Несколько пуль просвистело у меня над ухом. Раск лаял, но, к счастью, они его не слышали, так как сами вопили: "French dog! French dog!", {Французская собака (англ.)} хотя на самом деле ваша собака - красивый добрый пес из Сан-Доминго. Но это не важно. Я пробрался сквозь чащу и только вышел на опушку, как вдруг два красных мундира выросли передо мной. Моя сабля помогла мне отделаться от одного из них и наверное избавила бы и от второго, если б его пистолет не был заряжен. Вы сами видите мою правую руку. Ну да не беда! Раск бросился ему на шею, как старому другу; ручаюсь головой, что это были крепкие объятия - англичанин тут же свалился задушенный. Что ж, сам виноват! Зачем этот чертов солдат привязался ко мне, как нищий к семинаристу! Ну, а теперь Тад вернулся в лагерь, и Раск тоже. Я жалею только об одном: что господь бог не захотел послать мне эту рану в завтрашнем бою. Вот и все! Лицо старого сержанта омрачилось при мысли, что он был ранен не в сражении. - Тадэ!.. - гневно вскричал капитан. Затем он закончил более мягко: - С ума ты, что ли, сошел, что рискуешь жизнью ради собаки? - Не ради собаки, господин капитан, а ради Раска. Взгляд капитана д'Овернэ совсем смягчился. Сержант продолжал: - Ради Раска, собаки Бюга... - Будет, будет, дружище Тад! - воскликнул капитан, прикрывая глаза |
|
|