"Виктор Гюго. Бюг-Жаргаль" - читать интересную книгу автора Эти слова, еще раз подтвердившие мне, что Бюг-Жаргаль взят в плен,
вызвали горестные крики в толпе негров, чьи вожаки были в яркокрасных штанах; то были мятежники Красной Горы. Между тем оби продолжал: - Если у вас на лбу, с правой стороны, на линии луны есть значок, похожий на вилы, - бойтесь праздности и избегайте кутежей. Небольшой, но очень важный значок, похожий на арабскую цифру 3, на линии солнца, предвещает палочные удары... Тут колдуна прервал старый негр из испанского Доминго. Он подполз к нему, умоляя сделать ему перевязку. Он был ранен в лоб, один глаз был у него вырван и висел, весь залитый кровью. Во время обхода раненых оби забыл о нем. Теперь, увидев его, он воскликнул: - Тоненькие кружочки в правой части лба, на линии луны, означают болезнь глаз. Hombre, - обратился он к несчастному раненому, - я ясно вижу этот знак у тебя на лбу; покажи свою руку. - Alas! exelentisimo senor! - воскликнул тот. - Mir'usted mi ojo! {Увы, великодушный сеньор, посмотрите мой глаз! (исп. - Прим. авт.)} - Fatras, {Так называли старых негров, неспособных к работе. (Прим. авт.)} - ответил ему оби сердито, - очень мне нужен твой глаз! Дай руку, тебе говорят! Несчастный протянул ему руку, но продолжал бормотать: "mi ojo!" - Прекрасно! - сказал колдун. - У кого на линии жизни виден маленький кружок с точкой посередине, тот окривеет, потому что этот знак предвещает потерю глаза. Вот здесь у тебя кружок и точка... ты окривеешь. - Ya le soy! {Я уже окривел! (исп. - Прим. авт.)} - жалобно завыл Но оби, который сейчас уже не был врачом, грубо оттолкнул его и продолжал, не обращая внимания на жалобы бедного калеки: - Escuchate, hombres! Если семь линий на лбу тонки, извилисты и слабо начертаны, это указывает, что человек проживет недолго. Тот, у кого между бровями, на линии луны, виден значок, похожий на две скрещенные стрелы, погибнет в сражении. Когда линия жизни, пересекающая нашу руку, заканчивается около кисти крестом, она предсказывает смерть на эшафоте. Я должен сказать вам, hermanos, {братья (исп.)} что один из храбрейших поборников свободы, Букман, отмечен всеми тремя роковыми знаками. При этих словах все негры замерли и затаили дыхание; их широко открытые глаза, прикованные к шарлатану, выражали напряженное внимание, похожее на столбняк. - Мне не ясно, - добавил оби, - сочетание этих двух знаков, угрожающих Букману одновременно смертью в бою и эшафотом. Однако искусство мое непогрешимо. Он замолчал и переглянулся с Биасу. Биасу сказал несколько слов на ухо одному из своих адъютантов, и тот сразу вышел из пещеры. - Открытый, безвольный рот, - продолжал оби, обращаясь к своим слушателям с хитрым и насмешливым выражением, - нелепая поза, болтающиеся руки, причем левая кисть отчего-то вывернута наружу, - все это свидетельствует о врожденном тупоумии, ничтожестве, пустоте и глупом любопытстве. Биасу посмеивался. В эту минуту вернулся его адъютант; он привел с |
|
|