"Виктор Гюго. Лукреция Борджа" - читать интересную книгу автора

Дон Альфонсо. Вы, любовь моя, спрашиваете - почему?
Донна Лукреция. Ну да - почему?
Дон Альфонсо. Потому, что этот капитан - ваш любовник.
Донна Лукреция. Боже!
Дон Альфонсо. Потому, что вы гонялись за ним в Венецию! Потому, что
погнались бы за ним и в ад! Потому, что я следил за вами, когда вы его
преследовали! Потому, что я видел, как вы, задыхаясь под маской, гонялись за
ним, точно волчица за своей добычей! Потому, что вот тут, сейчас, вы
пожирали его взглядом, полным слез и полным огня! Потому, что вы без всякого
сомнения уже отдавались ему, синьора! Потому, что переполнилась мера позора,
и мерзости, и разврата! И пора мне отомстить за мою поруганную честь так,
чтобы вокруг моей постели кровь лилась рекой. Слышите, синьора?
Донна Лукреция. Дон Альфонсо...
Дон Альфонсо. Замолчите. Постарайтесь теперь лучше оберегать ваших
любовников, Лукреция! У входа в вашу спальню ставьте какого хотите стража,
но у выхода теперь будет привратник по моему выбору - палач!
Донна Лукреция. Ваша светлость, клянусь вам!
Дон Альфонсо. Не клянитесь. Клятвы - это для народа. Не приводите таких
слабых доводов.
Донна Лукреция. Если бы вы только знали...
Дон Альфонсо. Довольно! Я ненавижу всю вашу ужасную семью, всех этих
Борджа, и первую - вас, вас, которую я так безумно любил! В конце концов я
это должен вам сказать - ведь это же позорное, неслыханное и удивительное
дело, что в вашем и моем лице соединились дом Эсте, который стоит больше,
чем дом Валуа или дом Тюдоров, - да, дом Эсте, - и семья Борджа, которая
зовется даже не Борджа, а Ленцуоли, или Ленцолио, или еще бог знает как! Мне
внушает ужас ваш брат Чезаре, у которого от природы кровавые пятна на лице,
ваш брат Чезаре, который убил вашего брата Джованни! Мне внушает ужас ваша
мать - эта Роза Ваноцца, старая испанская проститутка, которою теперь
возмущается Рим, а раньше возмущался Валанс! А ваши самозванные племянники,
эти герцоги Сермонетто и Непи, - хороши, право, герцоги, герцоги со
вчерашнего дня, по милости украденных земель! Дайте мне кончить! Мне внушает
ужас ваш отец, папа римский, у которого женщин - целый сераль, как у
турецкого султана Баязета, ваш отец - этот антихрист, ваш отец, который
отправляет на галеры людей достойных и прославленных, а кардиналами делает
разбойников, - и когда смотришь на тех и других, одинаково одетых в красное,
то невольно задаешь себе вопрос - не каторжники ли стали кардиналами, а
кардиналы - каторжниками?
Донна Лукреция. Ваша светлость! Ваша светлость! Заклинаю вас на
коленях, заклинаю во имя Христа и девы Марии, во имя вашего отца и вашей
матери, заклинаю - пощадите этого капитана!
Дон Альфонсо. Вот это любовь! - С его трупом, синьора, вы сможете
делать все, что вам заблагорассудится, а ждать этого не потребуется и часа.
Донна Лукреция. Пощадите Дженнаро!
Дон Альфонсо. Мое решение бесповоротно, и если бы вы могли читать в
моей душе, вы замолчали бы, как если бы он был уже мертв.
Донна Лукреция (поднимаясь). Так берегитесь же, дон Альфонсо
Феррарский, мой четвертый муж!
Дон Альфонсо. О, не пугайте, синьора! Ей-богу, я вас не боюсь! Я знаю
ваши повадки. Я не позволю себя отравить, как ваш первый муж, этот жалкий