"Олдос Хаксли. Портрет" - читать интересную книгу автора

Олдос Хаксли.

Портрет


----------------------------------------------------------------------------
Перевод С. Сухарева
УДК 821.111
ББК 84 (4Вел)
Х-16
Хаксли О.
Х-16 Контрапункт. О дивный новый мир. Обезьяна и сущность. Рассказы:
Пер. с англ. / О. Хаксли. - М.: НФ "Пушкинская библиотека", ООО
"Издательство ACT", 2002. - 986, [6] с. - (Золотой фонд мировой классики).
OCR Бычков М.Н. mailto:[email protected]
----------------------------------------------------------------------------

- Картины? - переспросил мистер Биггер. - Вы хотите взглянуть на
картины? Ну что ж, сейчас в наших залах выставлено немало современных работ,
очень интересных. Французы, англичане...
Покупатель протестующе поднял руку и покачал головой.
- Нет-нет, ничего современного! - решительно заявил он. В произношении
его слышался приятный северный выговор. - Картины мне нужны настоящие,
старые. Рембрандт, сэр Джошуа Рейнолдс и всякое такое.
- Превосходно, - кивнул мистер Биггер. - Старые мастера. Разумеется, у
нас есть и старинная живопись.
- Дело в том, - заговорил посетитель, - что недавно я приобрел дом, и
довольно-таки просторный. Поместье, - прибавил он внушительно.
Мистер Биггер улыбнулся: непритворное простодушие посетителя не могло
не вызвать симпатии. Любопытно, как ему удалось разбогатеть? Поместье...
Премило сказано. Такие вот, как он, проложили себе путь от рабской
зависимости к дворянству, с низших ступеней феодальной пирамиды взобрались
на самую ее верхушку. Его собственная судьба, судьба целых классов
угадывались в той гордости, с какой он произнес: "Поместье"... Незнакомец
продолжал говорить, и мистер Биггер заставил себя сосредоточиться.
- ...В таком доме и с моим положением в обществе, - услышал он, - нужны
картины. Старых мастеров, конечно, - Рембрандтов и как их там еще...
- Безусловно, - подтвердил мистер Биггер. - Полотно старого мастера -
это символ преуспевания.
- Вот-вот, - вскричал его собеседник с довольным видом, - именно это я
и хотел сказать.
Мистер Биггер с улыбкой склонил голову. Отрадно повстречать человека,
который все сказанное воспринимает буквально, не замечая скрытых колкостей.
- Конечно, старые мастера требуются нам только для гостиной: покупать
их еще и для спален - это уже чересчур.
- Разумеется, чересчур, - согласился мистер Биггер.
- Собственно говоря, - продолжал Владелец Поместья, - моя дочь сама
немного рисует. И довольно мило. Кое-какие ее рисунки я отдал вставить в
рамки, чтобы развесить в спальнях. Полезно, когда в семье есть художник. Не
надо тратиться на картины. Но для гостиной, конечно, необходимо что-нибудь