"Мирза Мухаммад Хади Русва. Танцовщица " - читать интересную книгу авторазаботиться не пришлось - принесли только один светильник, в котором горели
свечи под белым абажуром в виде лотоса. К восьми часам собрались все друзья - пожаловали Мир сахиб, Ага-сахиб, Хан-сахиб, Шейх-сахиб, Пандит-сахиб[12] и прочие и прочие. Сперва выпили по чашке молока со сластями, затем приступили к чтению стихов. - Ну, теперь я послушаю, а вы похлопочите, - сказал мне мунши-сахиб. - Простите, пожалуйста, - возразил я. - Избавьте меня от этого. - Так; ну, а все-таки что же это было за вступление? - снова вспомнил он. - Я сейчас прочитаю его, - предложила Умрао-джан и произнесла: Пойдя к Каабе,[13] он забыл дорогу зла, Он веру этим спас, и вера расцвела. - Хорошо сказано! - похвалил мунши-сахиб. Потом я попросил нашу гостью: - Умрао-джан! Прочитайте еще какую-нибудь газель. - Если что-нибудь вспомню, прочитаю, - отозвалась она и немного помолчав, начала: Ночь одинокой любви конца никогда не найдет... - Боже великий! Как сказано! - зашумели присутствующие. Умрао-джан поблагодарила и продолжала: - Обратите внимание на это двустишие: Мой безутешный призыв и камень способен смягчить, Только дороги к тебе мой стон сквозь года не найдет. - Что за стихи! - воскликнул я. Остальные тоже похвалили их. - Вы очень любезны, - сказала Умрао-джан. - Благодарю вас, благодарю! Даже бездомный бедняк забудет свою нищету, Ради улыбки твоей и он на страданье пойдет. Все похвалили и это двустишие. Умрао-джан снова поблагодарила и продолжала: Только тогда, когда есть во имя кого умирать, Смыслом наполнятся дни и жизнь без следа не пройдет. - Слушайте, Хан-сахиб! Это двустишие заслуживает внимания, - проговорил я. - Именно! - согласился тот. - Действительно прекрасные стихи! - Все вы, господа, слишком снисходительны ко мне, - сказала Умрао-джан. - А ведь: "Кто я такая и что я значу?" Даже в ночной тишине я двери свои не запру: Может, касаясь цветов, она на свиданье придет. |
|
|