"Генри Райдер Хаггард. Скиталец" - читать интересную книгу автора


- Все это произошло по воле богов! - произнес Одиссей, когда Реи
закончил свой рассказ. Некоторое время он сидел молча, потом поднял глаза и
взглянул на старого жреца.
- Странный рассказ, Реи! Много морей я прошел, во многих странах
побывал, видел много народов и слышал голоса бессмертных богов, но никогда
не слыхал ничего подобного. Заметь себе, когда я увидел прекрасную царицу,
я удивился тому, что она как-то странно взглянула на меня, как будто знала
меня. Если ты сказал правду, Реи, она полагает, что видела меня в своих
снах и видениях. Кто этот человек с длинными темными локонами, одетый в
золотое вооружение, с золотым шлемом на голове, в который воткнут осколок
копья?
- Передо мной сидит этот человек, - сказал Реи, - или, может быть, я
созерцаю бога!
- Нет, я не бог, - ответил улыбаясь Одиссей, - хотя сидонцы сочли меня
за бога. Отгадай мне эту загадку, мудрый жрец.
Престарелый Реи смотрел в землю, бормоча молитву дрожащими губами.
- Ты человек, - произнес он, - и пришел из-за моря, чтоб внушить
любовь царице Мериамун и осудить себя на смерть. Это я знаю, остальное мне
неизвестно. Молю тебя, чужеземец, ты пришел к нам с севера в золотом
вооружении, твое лицо сияет мужественной красотой, ты - сильнейший из
людей! Прошу тебя, уйди назад, уйди назад за море, откуда ты пришел...
- Разве человек может уйти от своей судьбы? - спросил Одиссей. - Если
смерть моя придет, так должно быть! Но помни, Реи, я не искал любви
Мериамун!
- Все равно ты найдешь ее! Кто ищет любовь, тот теряет ее, а кто не
хочет искать, тот находит!
- Я приехал завоевать любовь другой женщины, - сказал Одиссей, - и
буду искать эту любовь, пока не умру!
- Пусть боги помогут тебе найти ее, и страна Кеми будет спасена от
великой скорби! Но здесь, в Египте, нет женщины прекраснее Мериамун, и ты
должен искать где-нибудь дальше. А теперь, Эперит, я должен идти совершать
службу в храме священного Амена, так как я верховный жрец. Но тебя фараон
приказал мне привести на пир во дворец!
Реи повел Одиссея боковым входом во дворец фараона, близ храма бога
Пта. Но прежде указал ему приготовленную для него прекрасную комнату,
богато украшенную, уставленную креслами из слоновой кости и ложами из
серебра, с роскошной постелью.
Одиссей отправился в царские бани, где темноокие девушки вымыли его,
умастили душистым маслом и увенчали цветами лотоса. Потом Реи повел его, в
полном вооружении, в переднюю комнату дворца и оставил тут, говоря, что
вернется, когда пир окончится. Зазвучали трубы, загремели барабаны.
Вошли прекрасная царица Мериамун и божественный фараон Менепта в
сопровождении придворных дам и мужчин. Все они были увенчаны розами и
цветами лотоса. Царица была в царском одеянии из вышитого шелка, с плеч ее
спускалась пурпурная мантия, а на шее и руках блестели золотые запястья.
Она была прекрасна своим бледным лицом и чудными гордыми очами,
которые, казалось, дремали под тенью длинных шелковистых ресниц. Мериамун
шла, сияя гордой и царственной красотой, а позади шел фараон, высокий,
болезненный человек с мрачным лицом. Одиссею показалось, что у него тяжело