"Генри Райдер Хаггард. Скиталец" - читать интересную книгу авторана сердце, что забота и страх перед бедой вечно терзают его.
Мериамун ласково взглянула на чужеземца. - Привет тебе, чужеземец! - произнесла она. - Ты явился на наш пир в воинственном одеянии? - Прости, царственная госпожа, - ответил он, - но если бы я вздумал снять вооружение, мой лук запел бы мне песнь о скорой войне. И вот я пришел на пир в полном вооружении! - Разве твой лук умеет предсказывать, Эперит? - сказала царица. - Я слышала о таком оружии от менестреля, который пришел к нам с берегов Северного моря и пел песнь о волшебном луке Одиссея! - Ты хорошо делаешь, что не снимаешь вооружения, Странник, - сказал фараон, - если твой лук поет о войне, то мое сердце также говорит мне, что война будет! - Следуй за мной, Странник! - сказала царица. Он последовал за ней и за фараоном. Они пришли в великолепный зал, украшенный резьбой по стенам. Одиссею никогда не приходилось видеть такого богатого зала. На возвышении сел фараон, рядом с ним царица Мериамун, а подле нее Скиталец в золотом вооружении. Он прислонил свой лук к креслу из слоновой кости. Пир начался. Все ели и пили вдоволь. Царица говорила мало, но глаза ее не переставали следить за гостем из-за низко опущенных ресниц. Вдруг, пока они пировали и веселились, двери в конце комнаты широко раскрылись. Стража в ужасе отскочила, и у дверей остановились два человека. Лица их были смуглы, худы, истощенны, носы походили на клюв орла, а глаза были желты, как глаза льва. Одежда их состояла из звериных шкур, держали посохи. Оба человека были стары, один имел длинную белую бороду, другой был выбрит, подобно египетскому жрецу. Когда посохи поднялись, стража отступила, и все присутствовавшие закрыли лица, за исключением Мериамун и Скитальца. Даже фараон не смел взглянуть на них, только сердито пробормотал себе в бороду: "Клянусь Осирисом, эти Апура снова явились сюда! Смерть тем, кто пропустил их сюда!" Один из них, бритый, как жрец, громко вскричал: - Фараон! Фараон! Фараон! Слушай слово Иеговы. Отпустишь ли ты народ? - Не отпущу! - Фараон! Фараон! Фараон! Слушай слово Иеговы! Если ты не отпустишь народ, все перворожденные в Кеми, от князя до раба, от быка до осла, будут перебиты! Отпустишь ли ты народ? - О фараон, отпусти народ! - громко закричали все присутствовавшие. - Великие скорби и несчастия обрушатся на Кеми! О фараон, отпусти народ! Сердце фараона смягчилось, и он готов был отпустить народ, как вдруг Мериамун повернулась к нему. - Ты не должен отпускать народ! - произнесла она. - Поверь, что все бедствия Кеми причинили вовсе не эти рабы, не бог этих рабов, а чужеземная богиня, которая живет в Танисе. Не бойся, трус! Какое у тебя малодушное сердце! Вели богине уйти отсюда, но не отпускай этих рабов! Нам нужно строить города, и эти рабы будут работать для нас! - Вон отсюда! - вскричал фараон. - Приказываю вам уйти. Завтра ваш народ будет послан на тяжелую работу, и спины их окрасятся кровью от ударов |
|
|