"Генри Райдер Хаггард. Скиталец" - читать интересную книгу автора

на сердце, что забота и страх перед бедой вечно терзают его.
Мериамун ласково взглянула на чужеземца.
- Привет тебе, чужеземец! - произнесла она. - Ты явился на наш пир в
воинственном одеянии?
- Прости, царственная госпожа, - ответил он, - но если бы я вздумал
снять вооружение, мой лук запел бы мне песнь о скорой войне. И вот я пришел
на пир в полном вооружении!
- Разве твой лук умеет предсказывать, Эперит? - сказала царица. - Я
слышала о таком оружии от менестреля, который пришел к нам с берегов
Северного моря и пел песнь о волшебном луке Одиссея!
- Ты хорошо делаешь, что не снимаешь вооружения, Странник, - сказал
фараон, - если твой лук поет о войне, то мое сердце также говорит мне, что
война будет!
- Следуй за мной, Странник! - сказала царица.
Он последовал за ней и за фараоном. Они пришли в великолепный зал,
украшенный резьбой по стенам. Одиссею никогда не приходилось видеть такого
богатого зала. На возвышении сел фараон, рядом с ним царица Мериамун, а
подле нее Скиталец в золотом вооружении. Он прислонил свой лук к креслу из
слоновой кости.
Пир начался. Все ели и пили вдоволь. Царица говорила мало, но глаза ее
не переставали следить за гостем из-за низко опущенных ресниц.
Вдруг, пока они пировали и веселились, двери в конце комнаты широко
раскрылись. Стража в ужасе отскочила, и у дверей остановились два человека.
Лица их были смуглы, худы, истощенны, носы походили на клюв орла, а
глаза были желты, как глаза льва. Одежда их состояла из звериных шкур,
перевязанных у пояса ремнем. Они подняли свои обнаженные руки, в которых
держали посохи. Оба человека были стары, один имел длинную белую бороду,
другой был выбрит, подобно египетскому жрецу. Когда посохи поднялись,
стража отступила, и все присутствовавшие закрыли лица, за исключением
Мериамун и Скитальца. Даже фараон не смел взглянуть на них, только сердито
пробормотал себе в бороду: "Клянусь Осирисом, эти Апура снова явились сюда!
Смерть тем, кто пропустил их сюда!"
Один из них, бритый, как жрец, громко вскричал:
- Фараон! Фараон! Фараон! Слушай слово Иеговы. Отпустишь ли ты народ?
- Не отпущу!
- Фараон! Фараон! Фараон! Слушай слово Иеговы! Если ты не отпустишь
народ, все перворожденные в Кеми, от князя до раба, от быка до осла, будут
перебиты! Отпустишь ли ты народ?
- О фараон, отпусти народ! - громко закричали все присутствовавшие.
- Великие скорби и несчастия обрушатся на Кеми! О фараон, отпусти
народ!
Сердце фараона смягчилось, и он готов был отпустить народ, как вдруг
Мериамун повернулась к нему.
- Ты не должен отпускать народ! - произнесла она. - Поверь, что все
бедствия Кеми причинили вовсе не эти рабы, не бог этих рабов, а чужеземная
богиня, которая живет в Танисе. Не бойся, трус! Какое у тебя малодушное
сердце! Вели богине уйти отсюда, но не отпускай этих рабов! Нам нужно
строить города, и эти рабы будут работать для нас!
- Вон отсюда! - вскричал фараон. - Приказываю вам уйти. Завтра ваш
народ будет послан на тяжелую работу, и спины их окрасятся кровью от ударов