"Генри Райдер Хаггард. Возвращение Айши" - читать интересную книгу автора

небольшую дверь - из трубы над ней и поднимался дымок. Я постучал и крикнул:
- Откройте, откройте, святые ламы. Окажите гостеприимство странникам.
Изнутри послышалось шарканье ног, заскрипели петли, и дверь отворилась;
наружу выглянул дряхлый старик в рваной желтой рясе.
- Кто вы такие? Кто? - вопрошал он, щуря глаза под роговыми очками. -
Почему тревожите наше уединение, уединение святых лам из Горного монастыря?
- О святой человек, мы странники, которые пресытились уединением, -
отвечал я ему на местном наречии, хорошо мне знакомом, - голодные странники,
взывающие к вашему гостеприимству; канон запрещает вам отказывать в подобной
просьбе.
Он долго таращил на нас глаза из-под роговых очков, не в силах понять
по нашим лицам, кто мы, затем перевел взгляд на наши одежды, такие же драные
и почти такого же покроя, как и его собственные. То были типичные одежды
тибетских монахов, включая стеганые юбки и накидки, похожие на арабские
бурнусы. Нам пришлось их надеть за отсутствием каких-либо других. К тому же
они защищали нас от сурового климата и ограждали бы от праздного
любопытства, окажись рядом хоть кто-нибудь, кто мог бы его проявить.
- Вы ламы? - с сомнением спросил он. - Если да, то из какого монастыря?
- Да, ламы, - ответил я, - из монастыря, называемого Миром, где
приходится соблюдать долгие посты.
Мои слова, видимо, позабавили его, он хихикнул, но тут же, покачав
головой, сказал:
- Устав запрещает принимать странников, если они другой веры, а я вижу,
вы иноверцы.
- Но, святой кубилган. - (Так титулуют настоятелей.) - Учение еще более
строго запрещает отказывать голодным путникам в еде. - И я процитировал
хорошо известное речение Будды, подходящее как раз к этому случаю.
- Я вижу, вы изучали священные книги. - На его сморщенном желтом личике
выразилось изумление. - А таким мы обязаны оказывать гостеприимство.
Заходите же, братья из монастыря, называемого Миром... Но погодите, ваш як
тоже нуждается в нашем гостеприимстве. - Он повернулся и ударил в гонг или
колокол, висящий за дверью.
Появился второй монах с еще более морщинистым лицом, по всем признакам
еще более дряхлый, и, раскрыв рот, уставился на нас.
- Брат, - сказал настоятель, - закрой свой большой рот: не ровен час, в
него залетит злой дух; уведи этого бедного яка, покорми его вместе с нашей
скотиной.
Мы расстегнули ремни и сняли наши пожитки со спины яка, и старик с
пышным титулом "Хранитель стад" увел его прочь.
Уходил як неохотно, упираясь; наш верный друг явно не хотел
расставаться с нами и не доверял своему новому сопровождающему; после того
как животное увели, настоятель Куен - так его звали - пригласил нас в келью,
которая служила и трапезной, здесь мы нашли остальных монахов, всего их было
около двенадцати; они грелись вокруг пылающего очага, дым от которого мы и
видели, а один тем временем готовил завтрак.
Все они были старики, не моложе шестидесяти пяти. Нас торжественно
представили, как "братьев из монастыря, называемого Миром, где приходится
соблюдать долгие посты"; настоятель Куен все никак не хотел расстаться с
этой шуточкой.
Они не сводили с нас глаз, потирали худые руки, кланялись, осыпали нас