"Генри Райдер Хаггард. Возвращение Айши" - читать интересную книгу автора

ее часть, за ней медленным, змеиным движением следовала основная масса, то
волнистая, то ровная. Упираясь в нашу скалу, она громоздилась все выше и
выше: оставалось всего пятьдесят футов до того места, где мы находились, и
мы уже опасались, что она с корнями вырвет нашу скалу и сбросит ее, как
небольшой валун, в пропасть. А какой невероятный стоял шум! Неистово завывал
сжатый, как под давлением, ветер; с непрерывным глухим стуком рушились
миллионы тонн снега.
И это было еще не самое худшее: по мере того как стаивал глубокий
снежный покров, веками погребенные под ним большие валуны расшатывались и с
грохотом катились вниз. Сперва они двигались медленно, взметая крупинки
твердого снега, как нос корабля - пену. Затем, набирая скорость, мчались
прыжками, словно ядра, пущенные рикошетом вдоль поверхности моря; в конце
концов, они со свистом и ревом проносились мимо нас, иногда совсем рядом, и
исчезали в бездне. Некоторые, ударяясь о нашу скалу, разлетались, как
взорвавшиеся ядра из корабельных орудий, или отбивали от нее большие куски и
рушились вместе с ними в пропасть, точно метеоры, окруженные осколками. Ни
один артиллерийский обстрел не мог бы быть и наполовину столь ужасен и столь
разрушителен.
Это проявление необузданной, непреодолимой мощи, тем более неожиданное,
что началось среди полного спокойствия, порождало изумление и ужас. Здесь,
на склоне спокойной горы, под ласковым мирным небом, неожиданно пробудились
грозные силы, скрытые в груди Природы, и с величественными раскатами грома и
завыванием вихрей обрушили свой гнев на головы двух человеческих атомов.
При первом же натиске лавины мы укрылись за каменной глыбой на самой
вершине скалы и, простершись во весь свой рост, изо всех сил цеплялись за
нее, чтобы ветер не снес нас в пропасть. Шатер давно уже улетел вниз, точно
палый лист, сорванный осенним ветром, и временами казалось, что вот-вот мы
за ним последуем.
Валуны продолжали катиться; один ударился о глыбу, которая служила нам
прикрытием, повредив ее и разбившись на множество осколков, каждый из
которых полетел прочь со своей дикой песней. Нас, к счастью, не задело, но
як, обезумев от ужаса, имел неосторожность вскочить и теперь лежал мертвый,
с оторванной головой. Мы застыли в ожидании смерти; оставалось только
гадать, какова она будет: погребет ли нас под собой снег, снесет ли нас с
горы, раздавят ли летающие валуны, или поднимет и унесет ураганом?
Сколько времени все это продолжалось? Не знаем. Может быть, десять
минут, а может быть, и два часа, ибо ужас странно смещает временные
пропорции. Наконец мы осознали, что ветер прекратился, смолкли и скрежет, и
грохот, и гул. Мы осторожно встали на ноги и стали оглядываться.
Гора, покрытая глубоким, во много футов, снегом, обнажилась на высоту в
две мили и на ширину в тысячу футов. Почти до самой вершины нашей скалы
поднимался язык снега, спрессованного до плотности льда; кое-где в нем
застряли валуны. Сама вершина скалы была вся в следах мощных ударов, и на ее
гладкой поверхности и в глубоких отколах блестела слюда или какой-то другой
подобный минерал. Пропасть была наполовину заполнена снегом, землей и
камнями. Но в основном все было по-прежнему, над головой у нас сверкало
ласковое солнце, и его лучи отражались в торжественных снегах гор. Мы
выдержали весь этот кошмар и остались живы, живы и даже невредимы.
Но в каком положении мы очутились! Спуститься со скалы мы не решались,
опасаясь утонуть в мягком снегу. Со склонов гор, там, где еще недавно