"Генри Райдер Хаггард. Мари ("Зулусский цикл" #1)" - читать интересную книгу автора

закон разрешает выдать вашу дочь замуж без вашего согласия... Поэтому, утром
в понедельник, если в лагере не будет священника, этих двоих, если они не
передумают, обвенчаю перед всеми людьми лично я, ибо, как комендант, я имею
право это совершать!
Тогда Марэ впал в пароксизм бешенства, присущий ему, а, по моему
мнению, он никогда и не был в здравом уме. Весьма странно, что его гнев был
почему-то сконцентрирован на бедной Мари. Он ужасно проклинал ее, потому что
она, дескать, сопротивлялась его воле и отказалась выйти замуж за Эрнана
Перейру. Он клялся, что на нее падет горе, что она никогда не сможет родить
ребенка, а если родит, то он, ребенок, обязательно умрет, и другие вещи,
слишком неприятные, чтобы их упоминать...
Мы смотрели на него пораженные, и я думаю, что не будь он отцом моей
невесты, я ударил бы его. Ретиф, заметил я, поднял уже руку, чтобы сделать
это, но снова опустил, бормоча: "Пусть будет так, ведь он во власти
дьявола".
В конце концов Марэ прекратил ругань, не от недостатка слов, я думаю, а
потому что он утомился, и остановился перед нами. Его высокая фигура дрожала
мелкой дрожью, а тонкое, нервное лицо дергалось, как во время конвульсий.
Тогда Мари, опустив голову перед этой бурей, подняла ее и я увидел, что ее
голубые глаза пылали и она была очень бледна.
- Ты мой отец, - сказала она низким голосом, - и поэтому я вынуждена
стерпеть то, что ты позволил себе сказать мне... Кроме того, я думаю, что
горе, которое ты накликал на меня, вероятно, и в самом деле падет на меня,
ибо Сатана всегда находится под рукой, чтобы исполнять такие желания. Но,
если так, отец, я уверена, что это же горе падет и на твою голову, не только
здесь, сейчас, но и в будущем. Таким образом, правосудие осуществится над
нами обоими, быть может, и в недалеком будущем, а так же и над твоим
племянником, Эрнаном Перейрой!
Марэ не ответил, его гнев, казалось, израсходовался полностью. Он снова
уселся перед столом и продолжал злобно резать табак, словно он разрезал на
ломтики сердце своего врага. Даже фру Принслоо молчала и внимательно глазела
на него, обмахиваясь фартуком. Но Ретиф сказал:
- И вот я думаю, безумец ли вы, или же просто злой человек, Анри Марэ,
чтобы так проклинать свою собственную милую девочку, как это вы делали... А,
быть может, вы и то, и другое? Так клясть свое единственное дитя, которое
всегда было таким добрым к вам? Что ж, если вы поедете со мной в
понедельник, умоляю вас держать под контролем свой темперамент, чтобы он не
наделал нам неприятностей... Что касается тебя, дорогая Мари, не волнуйся
из-за того, что дикий зверь пытался поднять тебя на рога, хотя, правда,
получилось так, что зверь этот оказался твоим отцом. В понедельник утром ты
сможешь, если захочешь, распоряжаться собой сама, и в этот день я выдам тебя
замуж за Аллана Квотермейна. Между тем, я полагаю, для тебя безопаснее быть
подальше от твоего отца, который может перерезать тебе горло вместо этого
табака... Фру Принслоо, будьте добры присмотреть за Мари, а утром в
понедельник привести ее ко мне, чтобы я выдал ее замуж. А до тех пор, Анри
Марэ, я, как комендант, выставляю над вами охрану с приказом схватить вас,
если это будет необходимо. Теперь же советую вам прогуляться, а когда вы
немного остынете, помолиться Богу, чтобы он простил вам ваши злобные слова,
дабы они не исполнились и не повлекли за собой кару на вас...
Затем все мы удалились, оставив Марэ режущим табак.