"Генри Райдер Хаггард. Мари ("Зулусский цикл" #1)" - читать интересную книгу автораМари. Я вскочил, чтобы поздороваться с нею, и будучи вне поля зрения
посторонних глаз, мы несколько раз поцеловались. - О, мое сердце, - сказала она, немного отстраняясь, - я пришла к тебе от отца. У него что-то заболел желудок и он хочет увидеть тебя. - Что, по-видимому, означает, что я должен буду идти один за твоим кузеном, - с негодованием ответил я. Она неопределенно покачала головой и повела меня к маленькой лачуге, в которой они жили. Здесь, при разгорающемся свете, проходившем сквозь дверной проем, ибо окна там не было, я рассмотрел Анри Марэ, сидевшего на деревянной табуретке с прижатыми к животу руками и громко стонавшего. - Доброе утро, Аллан, - сказал он меланхоличным голосом, - я болен, очень болен, видно съел что-то или простудил желудок. Болит так, как бывает при лихорадке или дизентерии. - Быть может, вам будет лучше, если вы пройдетесь, минхеер, - предложил я, ибо говоря по правде, я не поверил в эту "простуду" и знал, что он не ел ничего, чего не ели бы все остальные. - Пройтись?.. Один Бог знает, как только смог бы я идти с чем-то, сжимающим меня внутри, подобно тискам фургонного мастера. Однако, я попытаюсь, ибо ведь совершенно невозможно бросить бедного Эрнана умирать в одиночестве. - А почему бы не пойти кому-нибудь из моих кафров с Клаусом? - спросил я. - Аллан, - торжественно ответил он, - если бы ты умирал в пещере вдали от людей, что бы ты подумал о тех, кто послал бы на помощь неопытных кафров, которые наверняка позволили бы тебе умереть и вернулись бы с какой-нибудь - Я не знаю, что подумал бы я, хеер Марэ. Но я знаю точно, что если бы мы с Перейрой поменялись местами, он бы и сам не пошел ко мне на помощь и не послал бы ни одного дикаря... - Возможно, и так, Аллан. Но, даже если сердце другого черно, разве и твое должно быть черным? О! Я пойду туда, хоть это и будет означать для меня смерть!.. И с еще более ужасным стоном встав с табуретки, он начал сбрасывать с себя разорванное до лохмотьев одеяло, в которое был завернут... - О! Аллан, мой отец не должен идти, это убьет его, - воскликнула Мари, которая смотрела более серьезно, чем я, на инцидент с ее отцом. - Что ж, очень хорошо, если ты так думаешь, - ответил я. - А теперь, раз подошло для меня время отправляться, до свидания... - У тебя доброе сердце, Аллан, - сказал Марэ, опускаясь на табуретку и снова заворачиваясь в одеяло, в то время как Мари безнадежно смотрела на нас. Через полчаса, в самом отвратительном настроении, я уже был в пути. - Подумай только, что ты делаешь! - крикнула фру Принслоо вдогонку. - Это не велика удача - спасти врага и, если я знаю кое-что об этом вонючем коте, то он в благодарность больно укусит тебя за палец... Ба! Была бы я на твоем месте, я бы ушла из лагеря на несколько дней в буш, затем возвратилась назад и сказала бы, что не смогла ничего найти от Перейры, кроме дохлых гиен, которые отравились, сожрав эту падаль. Счастливого тебе пути все же, Аллан, может быть, и я найду такого друга, как ты, в беде. Мне кажется, что ты рожден для того, чтобы помогать другим! |
|
|