"Генри Райдер Хаггард. Мари ("Зулусский цикл" #1)" - читать интересную книгу автора

Мари. Я вскочил, чтобы поздороваться с нею, и будучи вне поля зрения
посторонних глаз, мы несколько раз поцеловались.
- О, мое сердце, - сказала она, немного отстраняясь, - я пришла к тебе
от отца. У него что-то заболел желудок и он хочет увидеть тебя.
- Что, по-видимому, означает, что я должен буду идти один за твоим
кузеном, - с негодованием ответил я.
Она неопределенно покачала головой и повела меня к маленькой лачуге, в
которой они жили. Здесь, при разгорающемся свете, проходившем сквозь дверной
проем, ибо окна там не было, я рассмотрел Анри Марэ, сидевшего на деревянной
табуретке с прижатыми к животу руками и громко стонавшего.
- Доброе утро, Аллан, - сказал он меланхоличным голосом, - я болен,
очень болен, видно съел что-то или простудил желудок. Болит так, как бывает
при лихорадке или дизентерии.
- Быть может, вам будет лучше, если вы пройдетесь, минхеер, - предложил
я, ибо говоря по правде, я не поверил в эту "простуду" и знал, что он не ел
ничего, чего не ели бы все остальные.
- Пройтись?.. Один Бог знает, как только смог бы я идти с чем-то,
сжимающим меня внутри, подобно тискам фургонного мастера. Однако, я
попытаюсь, ибо ведь совершенно невозможно бросить бедного Эрнана умирать в
одиночестве.
- А почему бы не пойти кому-нибудь из моих кафров с Клаусом? - спросил
я.
- Аллан, - торжественно ответил он, - если бы ты умирал в пещере вдали
от людей, что бы ты подумал о тех, кто послал бы на помощь неопытных кафров,
которые наверняка позволили бы тебе умереть и вернулись бы с какой-нибудь
лживой историей?
- Я не знаю, что подумал бы я, хеер Марэ. Но я знаю точно, что если бы
мы с Перейрой поменялись местами, он бы и сам не пошел ко мне на помощь и не
послал бы ни одного дикаря...
- Возможно, и так, Аллан. Но, даже если сердце другого черно, разве и
твое должно быть черным? О! Я пойду туда, хоть это и будет означать для меня
смерть!..
И с еще более ужасным стоном встав с табуретки, он начал сбрасывать с
себя разорванное до лохмотьев одеяло, в которое был завернут...
- О! Аллан, мой отец не должен идти, это убьет его, - воскликнула Мари,
которая смотрела более серьезно, чем я, на инцидент с ее отцом.
- Что ж, очень хорошо, если ты так думаешь, - ответил я. - А теперь,
раз подошло для меня время отправляться, до свидания...
- У тебя доброе сердце, Аллан, - сказал Марэ, опускаясь на табуретку и
снова заворачиваясь в одеяло, в то время как Мари безнадежно смотрела на
нас.
Через полчаса, в самом отвратительном настроении, я уже был в пути.
- Подумай только, что ты делаешь! - крикнула фру Принслоо вдогонку. -
Это не велика удача - спасти врага и, если я знаю кое-что об этом вонючем
коте, то он в благодарность больно укусит тебя за палец... Ба! Была бы я на
твоем месте, я бы ушла из лагеря на несколько дней в буш, затем возвратилась
назад и сказала бы, что не смогла ничего найти от Перейры, кроме дохлых
гиен, которые отравились, сожрав эту падаль. Счастливого тебе пути все же,
Аллан, может быть, и я найду такого друга, как ты, в беде. Мне кажется, что
ты рожден для того, чтобы помогать другим!