"Карл Хайасен. О, счастливица! " - читать интересную книгу автораположения. В мелких газетах это одна из самых раздражающих и незаметных
позиций. Синклер был счастливее некуда. Большинство его обозревателей и редакторов молоды, безгранично благодарны за то, что их наняли, и делали все, что Синклер велел. Его главной проблемой - и одновременно лучшим автором - оказался Том Кроум. За плечами у Кроума были горячие политические новости, что сделало его до невозможности циничным и подозрительным к любым властям. Синклер опасался Кроума; до Синклера доходили слухи. К тому же Кроум в свои тридцать пять был старше на два года и располагал преимуществом возраста, а заодно и опыта. Синклер понимал, что уважения Кроума ему не видать ни за что, ни при каких обстоятельствах. Синклер боялся - на самом деле для него как помзав-ответреда то был самый серьезный повод для беспокойства, - что Кроум в один прекрасный день унизит его перед служащими. Фигурально выражаясь, отрежет ему яйца на виду у Мэри или Жаклин или одного из клерков. Синклер чувствовал, что психологически не сможет пережить такую ситуацию, поэтому решил держать Кроума как можно дальше от редакции. В связи с этим Синклер тратил девяносто пять процентов скудного командировочного бюджета на задания, вынуждавшие Кроума отсутствовать в городе. Все складывалось: Тому вроде бы нравились командировки, а Синклер мог спокойно расслабиться в конторе. Самой сложной из обязанностей Синклера была раздача заданий по идиотским поводам. Звонить Тому Кроуму домой - особое испытание: обычно Синклеру приходилось орать, перекрикивая громкую рок-музыку или женские голоса на заднем плане. Он мог лишь догадываться, как Кроум жил. Синклер никогда раньше не звонил в воскресенье. Он извинился раз - Ерунда, все нормально, - перебил Том Кроум. Синклер приободрился: - По-моему, это не может ждать. Кроум даже не озаботился охладить его пыл. Насчет чего бы Синклер ни звонил, о сенсационной новости речи нет. Сенсационная лажа - вполне, но никак не новость. Он послал воздушный поцелуй Кэти, отправлявшейся в церковь, и помахал на прощание. - У меня тут есть наводка, - сказал Синклер. - У тебя есть наводка. - Утром звонил мой зять. Он живет в Грейндже. Кроум подумал: "Ой-ё. Ремесленная выставка. Я убью этого кретина, если он заставит меня освещать еще одну ремесленную выставку". Но Синклер спросил: - Ты играешь в лотерею, Том? - Только если на кону миллионов сорок баксов или типа того. Меньше - овчинка выделки не стоит. Синклер, зацикленный на своем, никак не отреагировал: - Вчера вечером выиграли двое. Один в округе Дейд, другой - в Грейндже. Мой зять знает эту женщину. Ее фамилия - только не падай! - Фортунс. Том Кроум застонал про себя. Вполне типичный заголовок для Синклера: ФОРТЕЛЬ ФОРТУНЫ: ЛЕДИ ФОРТУНС ВЫИГРЫВАЕТ В ЛОТЕРЕЮ! Тут тебе и ирония. Тут тебе и аллитерация. А заодно тут тебе и пустая, моментально забывающаяся статья. Синклер |
|
|