"Патриция Хайсмит. Тот, кто следовал за мистером Рипли ("Мистер Рипли" #04)" - читать интересную книгу автора

На следующее утро Том отвез все еще безусого Эрика Ланца в Море к
парижскому поезду в 9.15. Эрик был в приподнятом настроении и всю дорогу
болтал - о пашнях, мимо которых они проезжали о том как глупо сеять кормовое
зерно, когда можно выращивать отборные сорта, об авантюрной неэффективности
абсолютно убыточной системы сельского хозяйства во Франции.
- И все же я люблю сюда ездить, - говорил он - Сегодня схожу на
несколько выставок, встреча у меня в... рано, а потом я свободен.
Тому было все равно, когда именно назначена у Эрика встреча, но он
собирался сводить Фрэнка в Центр Помпиду, где только что открылась выставка
под девизом "Париж - Берлин", и если по несчастному совпадению они там
наткнутся на Эрика, то это может иметь самые неприятные последствия: не
исключено, что Эрик читал или слышал об исчезновении Фрэнка Пирсона. Тома
удивляло, что ни одна газета еще не высказала предположения о том, что Фрэнк
мог быть похищен, хотя не надо забывать и о том, что похитители обычно очень
быстро обращаются к заинтересованной стороне с требованием выкупа. Очевидно,
Пирсоны по-прежнему считают, что юноша сбежал по собственной воле. И как это
специалисты по киднеппингу до сих пор не догадались запросить выкуп за
человека, которого у них нет? "А что? На этом можно было бы неплохо
поживиться!" - мелькнула у Тома озорная мысль, и он улыбнулся.
- Что тут смешного? По-моему, для вас как американского гражданина это
должно быть совсем не смешно! - вдруг услышал он слова Эрика. Ланц пытался
говорить шутливым тоном, но в голосе немца Том уловил обиду. Тот как раз
развивал тему падения американской валюты и беспомощной - в отличие от
бережливого подхода к экономике канцлера Гельмута Шмидта - стратегии
американского правительства в лице президента Джимми Картера.
- Извините. Просто в связи с вашими словами мне вспомнилось одно
высказывание - может, оно принадлежит вашему же Шмидту - о том, что в
Америке сейчас всем заправляют высокого ранга дилетанты, - нашелся Том.
- В самую точку!
К тому времени они уже подошли к поезду, и Эрику пришлось замолчать. Он
рассыпался в благодарностях за гостеприимство и долго тряс Тому руку.
- Счастливо! - сказал Том на прощанье.
- И вам того же! - С этими словами улыбчивый Эрик подхватил свои
фибровые чемоданчики и скрылся в вагоне.
Проезжая через центр Вильперса, Том заметил желтый почтовый фургончик;
это значило, что почту доставят в Бель-Омбр без опозданий, ровно в 9.30.
Фургончик напомнил Тому об одной небольшой операции, которую было удобнее
выполнить именно здесь, а не в многолюдном Париже. Он остановил машину у
местной почты и вошел внутрь. Сегодня рано утром после своей первой за день
чашки кофе он спустился вниз и набросал короткое послание для Ривза: "Парню
лет 16-17, на девятнадцать он точно не выглядит, рост пять футов Ю дюймов,
волосы прямые, каштановые, место рождения - без разницы, важно только, чтобы
в Штатах. Вышли сразу, как получишь на руки, экспресс-почтой. Извести, как
тебя отблагодарить, заранее спасибо, спешу. Э. Л. здесь. У него, кажется,
все в порядке. Том".
В почтовом отделении он купил конверт и заплатил дополнительные девять
франков за красную наклейку "срочно", которую тут же наклеил на конверт.
Девушка взяла от него письмо, но заметила, что оно не запечатано, и сказала
об этом Тому. Отговорившись тем, что забыл вложить кое-что в конверт, он
забрал письмо с собой.