"Констанс Холл. Милая мятежница " - читать интересную книгу авторакрыльев, поскольку у нее имеются на твой счет кое-какие планы. К тому же она
уверена, что все графы умеют летать, так что не будем расстраивать женщину... - Оттолкнувшись от рыцаря, сэр Уильям привалился к Эвелу. - А где моя Голубка? Я хочу, чтобы она вылетела из своего гнездышка и приветствовала Летающего Дракона. Голубка, лети к нам! - взревел он. - Я приведу ее, отец, хочешь? - предложил Эвел. Стоук де Брейси недоуменно оглядел Эвела и сэра Уильяма. Граф был наслышан о причудах барона Мэндвила, но не знал, что тот разводит голубей. Еще больше его поразило желание барона непременно показать гостю этих голубей. Стоук дождался момента, когда близнецы повели отца в зал, и спросил у Эвела: - Твой отец держит голубей? - Вовсе нет. - Почему же тогда он хотел, чтобы я взглянул на голубку? - Дело в том, что у нас недавно умерла свинарка. Ее прозвали Голубкой. Это была большая потеря для отца. Кажется, он все еще не может поверить, что ее больше нет. Эвел о чем-то задумался и замолчал. Стоуку оставалось слушать пьяное бормотание Уильяма Мэндвила. Внезапно почувствовав на себе чей-то взгляд, Стоук оглянулся и стал осматривать постройки для слуг. В густой тени мелькнул силуэт женщины. Или ему это только показалось? Стоук не был уверен, что видел женщину. Луна в этот момент спряталась за облаками, и замковый двор накрыла ночная тьма. Рыцарь нахмурился и вновь подумал о девушке-бродяжке. Ее образ костлява она невероятно - как больной мул. И грудь у девчонки такая крошечная, будто ее и нет вовсе. Ясное дело, такая грудь не может волновать мужчину. Зато язычок у беглянки острый как бритва. Этого у нее не отнимешь. Рыцарь толкнул дверь и вошел в зал. По стенам в железных канделябрах горели факелы. Одну стену украшал гобелен, изображавший изобилие цветов и плодов, другую - тканый ковер с восточным орнаментом, привезенный предком сэра Уильяма из крестового похода. Стоук держался рядом с Эвелом, поскольку мысль о том, что молодой человек приведет его к беглянке, превратилась в настоящее наваждение. Рыцарь так погрузился в размышления о дерзкой девице и о том, как ее отыскать, что поначалу не обратил ни малейшего внимания на поднявшийся в зале переполох. - Нет, Элизабет, ради святых мучеников, только не мой кубок! - завопил сэр Уильям. Гарольд и Седрик, разгадав намерение матери, повалились на пол. - Берегись! - крикнул Эвел, отступая в стенную нишу. Стоук вскинул глаза и недоуменным взглядом обвел зал, пытаясь определить, какая опасность угрожает мужской половине семейства Мэндвил. Увы, летевшего в его сторону тяжелого золотого кубка он не заметил и догадался о его существовании лишь в тот момент, когда тот поразил его в лоб. Из глаз гостя посыпались искры. Он потерял сознание. *** Стоук почувствовал, как к его лицу прикоснулось что-то холодное, и |
|
|