"Крис Хамфрис. Французский палач " - читать интересную книгу автора

- Пройдитесь со мной, - сказала Анна Болейн. - Думаю, мы обсудим имена
и титулы потом.
Они снова стали кружить вдоль газона - и ходили там еще долго после
того, как солнце село и Тауэр оказался во власти холода. Жан не мерз:
казалось, холод остается вне его, потому что они снова говорили о теплых
краях, отделенных от них временем и пространством, о днях бесконечного лета
подле реки, о вкусе молодого вина, которое на Луаре изготавливали так, как
нигде больше, о праздниках, проделках и приключениях юности. Ее мир был
совсем иным. Она принадлежала двору, который часто там останавливался, он -
полям и деревне, хотя его отец из простого крестьянина превратился в
землевладельца, хозяина постоялого двора и поставщика армии. Однако их
объединяли воспоминания о земле - о заливавшем ее свете, о цвете почвы.
Жан поймал себя на том, что рассказывает Анне о вещах, которые не
открывал прежде никому: о жене и дочери, об их внезапной смерти от чумы. В
свою очередь он был сначала смущен, а потом и зачарован повестью о ее жизни
при французском и английском дворах, с которыми он соприкасался крайне
редко. Ее истории были смешными, безоглядно смелыми, порой - поразительно
грубыми. А когда она вдруг принималась громко хохотать, складываясь от
смеха пополам, он тоже начинал смеяться, а потом смотрел на нее и вспоминал
о том, что завтра ей предстоит умереть. Он приехал, чтобы лишить ее жизни.
Избавить ее от ненужной боли и сохранить некое достоинство - да; но тем не
менее убить. И, вспоминая об этом, он испытывал недоумение. У него уже
бывали благородные клиенты, которым вроде бы хотелось сблизиться с ним
перед концом. Они открывали такие интимные вещи, какие обычно говорят
только на исповеди. Но сейчас все происходило по-другому. Анна Болейн
желала добиться близости - и ей это удалось. На это должна была
существовать какая-то причина, но Жан не мог сообразить, в чем тут может
быть дело.
Прошло несколько часов, прежде чем Такнелл приблизился, чтобы увести
ее, и за это время Жан прекрасно понял, почему король низверг свою
возлюбленную церковь ради этой женщины: она заслуживала не меньшего, чем
переполох на небесах и на земле. И дело было не в красоте ее лица или тела.
То, что он испытывал, нельзя было назвать желанием, хотя она была
обольстительнее рая. Тут заключалось нечто такое, чего он никогда раньше не
встречал, - нечто духовное, нечто более священное, чем все, что он
когда-либо видел в церкви.


* * *

Вернувшись в свою комнату, где его опять встретили кусная еда и
прекрасное вино, Жан не почувствовал аппетита. Он был смущен и зол на
самого себя. Клиенты не должны вызывать в палаче никаких чувств. Жан не
считал, что это осложнит ему работу: он знал, в чем состоит его долг, и
проявить доброту к Анне Болейн он мог одним способом - неукоснительно
исполнив этот долг. Однако обычно мысли палача перед совершением казни
принадлежали ему самому и не мешали спать. Теперь он предчувствовал, что
ночь не принесет ему облегчения.
Он ошибся. Он все-таки спал, хотя и беспокойно. Его спутниками были
духи - умирающие клиенты, умершие возлюбленные и шестипалая женщина. Все