"Крис Хамфрис. Кровь Джека Абсолюта ("Джек Абсолют" #2) " - читать интересную книгу автораЭто было теперь делом чести.
Он утроил усилия и, несмотря на неуверенность Фенби, почти сравнял счет. Один мяч был потерян - запущен в аут. Все, что требовалось от Фенби, - это как-нибудь устоять, предоставив Джеку разборки с Громилой. "Он хорош, - подумал Джек. - Но и я не подарок". Очередной боулер из Харроу несколько сплоховал, подав мяч, который было просто отбить, что Фенби тупо и сделал. - Серия бросков, - объявил рефери. - Счет, сэр? - поинтересовался Джек у секретаря соревнований, склонившегося над деревянной табличкой. Тот поднял взгляд: - Харроу набрал сто двенадцать, Вестминстер - сто восемь. - Вперед, Вестминстер! - крикнули с кромки поля. Джек узнал голос директора школы, доктора Маркхэма. Тот, веривший лишь в пользу Вергилия, Гомера и березовой розги, с радостью запретил бы все игры. Но только не ежегодный матч против Харроу. Его звучный голос прорвал благоговейную тишину. - Вперед, Вестминстер! Дави, Харроу, дави! - понеслись отовсюду громкие вопли. Джек подбежал к Фенби. - Четыре очка - ничьи, чтобы выиграть - пять. - Абсолют, т-ты действительно д-думаешь, что м-мы способны н-на это? - спросил Фенби, уставившись на него поверх очков. Волнуясь, он начинал заикаться сильнее, а Джеку меньше всего хотелось, чтобы он сломался сейчас. Пока что малыш держался великолепно, но мог - Ага, думаю. И ты мне поможешь, дружище. Мы выстоим. - Даже... - Фенби затравленно оглянулся, - против... него? Джек посмотрел на тот конец поля. Там возвышался Громила, небрежно перебрасывая через себя мяч и той же рукой ловя его за спиной. - Ох, ну конечно, - заявил Джек с уверенностью, которой на деле не ощущал. - Ты просто страхуй меня, ладно? Фенби кивнул и побрел на свое место. Громила же двинулся по направлению к Джеку. Подойдя к нему, доселе молчавший, как бенедиктинский монах, верзила вдруг прошептал: - Я размажу тебя по полю, ублюдок. Растяжечка гласных подтвердила подозрения Джека. Парень был хотя и не из самого Корнуолла, но явно откуда-то с запада. Скорее всего, чей-нибудь землячок. Джек оскорбительно улыбнулся и с такой же растяжечкой, но уже корнуолльской, от которой лет пять как с немалыми трудами избавился, заявил: - Попытайся, придурок. Поглядим, не ошибся ли ты. Глаза битюга сузились в щелки, он на миг растерялся, а когда нашел что ответить, Джек уже шел к своим воротцам. Двигаясь нарочито медленно, он защитил их закладкой. Мера действенная, но за нее приходилось платить. То есть не покидать пятачок, даже если броски будут пушечными, а, собственно, только таких и следовало сейчас ожидать. Мужлан ожиданий не обманул, сделав мощный бросок. Бита Джека прошла мимо цели. И в тот же миг в его голень врезался тяжелый мяч. Этот удар не исторг стона, наверное, только у двоих человек. У |
|
|