"Крис Хамфрис. Кровь Джека Абсолюта ("Джек Абсолют" #2) " - читать интересную книгу автора

бросков. Это было бы самым разумным. Теперь счет сравнялся, и матч
закончился бы вничью, даже если бы Фенби вышибли с поля.
- Еще раз! - завопил вместо этого Джек и ударился в бег, краем глаза
следя за игроком из команды противника, наклонившимся для подачи.
Уже ярдах в десяти от заветного финиша он скорей ощутил, чем увидел,
что мяч взвился в воздух и что к нему, расталкивая своих, устремился
Громила. Принимая мяч, он вынужден был отпрыгнуть назад, и Джек одолел еще
пять ярдов. Прыжок гиганта, взметнувшаяся вверх рука подвигли его на
отчаянный шаг. Еще два ярда, и Джек, вскинув руки над головой, с силой
бросил тело вперед, как под волну в Корнуолле. Но теперь его встретила не
податливая вода, а весьма жесткое поле, и он заскользил по сухой стерне, не
отрывая глаз от мяча, который с пугающей высоты обрушивал вниз Громила. Как
только конец ивовой биты коснулся закладки, перекладина была сбита.
- Игра сделана! - заорали болельщики из Харроу.
- Наша взяла! - бесновался Вестминстер.
Все взгляды устремились на рефери, низко склонившегося к воротцам. Он
был нейтральным лицом из Сент-Полз-скул *, дабы избежать достойных сожаления
беспорядков, имевших место несколько лет назад и вызванных сомнениями в
беспристрастии судейских решений. В мгновенно установившейся тишине рефери
медленно выпрямился.
______________
* Сент-Полз-скул - одна из старейших мужских привилегированных средних
школ в Лондоне. Основана в 1509 году.

- Очко засчитано, - решительно объявил он. - Победил Вестминстер. Игра
закончена, джентльмены.
Джек так и остался лежать там, где упал. Руки друзей подхватили его,
взметнули над головами. Бесконечно усталый и бесконечно счастливый, он
бросил взгляд вниз. Громила одиноко стоял на пустеющем поле. Заметив, что на
него смотрят, он плюнул на мяч, подбросил его высоко в воздух и, не заботясь
больше о нем, пошел прочь. Чем окончательно подтвердил, что никогда не
учился в Харроу.
Инаугурация могавков * откладывалась из-за формальностей, связанных с
празднованием победы. Хотя Джек во время мучительных поздравлений и
похлопываний по плечу отказывался по крайней мере от каждого второго бокала,
он, доковыляв до лестницы, обнаружил, что подъем по ней сопряжен с немалыми
трудностями. Он шел в комнату, которую Мэттьюз с готовностью сдал ему на эту
ночь. Хозяин гостиницы "Пять огней" просто обожал Джека, как, впрочем, и
денежки, на которые тот был щедр, и в знак особого расположения даже
поставил возле номера конюха, чтобы тот отгонял посторонних. Кивнув дюжему
отставному матросу, Джек открыл дверь.
______________
* Могавки, или могауки, мохоки - самоназвание хулиганствующей части
лондонской золотой молодежи XVIII века. Заимствовано у одного из племен
ирокезов, американских индейцев.

Трое его товарищей резались в кости. Абрахам Маркс, готовясь к броску,
встряхивал камни в огромных ручищах. Соседи его рядом с ним казались просто
пигмеями, в особенности Никлас Фенби, маленький, аккуратненький, но весьма
эрудированный очкарик. Возле него с поднятой пивной кружкой благодушествовал