"Дональд Гамильтон. Отравители" - читать интересную книгу автора

ребята и оказались не готовы...
- Иначе говоря, Френки обвел вас вокруг пальца.
- Может, и так, мистер Тилери, - согласился Джейк, - но нам удалось
выяснить, куда он собрался и когда вернется. Он намерен забрать первый
груз сегодня вечером в Бернардо. А вернуться в свой порт завтра вечером,
как он это обычно делал. Если его оставят в покое, он выгрузит товар через
день-другой. Если к нему заявится полиция, то он спустит его через люк в
сортире. Обидно, если ему придется выбросить такую ценность.
- Еще обиднее, если его поймают с этой ценностью. Так кажется и мне, и
директорам корпорации. Нам надо сделать все, чтобы этого не произошло. -
Немного помолчав, Тилери спросил: - Что еще вы нашли у этого человека?
- Ключи, мелочь, спички, все такое... Да, еще хороший складной нож. Острый
как бритва. Вряд ли он носит его, чтобы подрезать ногти.
- Ты говоришь, он правительственный агент? Откуда это известно? У него же
не найдено ни жетона, ни удостоверения...
- Френки устроил так, чтобы телефон в его номере в мотеле прослушивался.
Ребята слышали, как он говорил с Вашингтоном. Точнее, с человеком, на
которого он работает. Никаких имен и названий не упоминалось, но Френки
решил, что он из ЦРУ. Шпион или ловит шпионов.
- Идиот проклятый! - в голосе Тилери снова появились сварливые нотки. -
Мало того, что он впутал себя и корпорацию в какие-то игры с наркотиками,
так еще его угораздило связаться с иностранной шпионкой и помочь ей
ухлопать американского агента. У нас разве мало неприятностей с
правительством, чтобы на нас спустили еще этих рыцарей плаща и кинжала?
Черт тебя подери, Джейк! Почему ты меня не предупредил заранее?
- Я позвонил, как только у меня появилась какая-то определенная
информация, мистер Тилери. Вы сами мне так велели. - В голосе Джейка было
желание оправдаться любой ценой. - Я и про наркотики вам доложил сразу,
как Френки купил себе "Ураган". И еще я докладывал, что девица, с которой
он завел шуры-муры, никакая не голливудская актрисочка - учитывая скобяные
изделия, с которыми она расхаживала, и контакты, которые заводила.
- Но тебе так и не удалось выйти ни на один из ее источников, верно?
- Черт, но она же профессионал. Точнее, была профессионалом, мистер
Тилери. И вы же говорили, что не надо раньше времени спугивать ни ее, ни
Френки. Нам удалось однажды застукать ее с каким-то китайцем, большой
такой, толстый, с маленькими усиками, похож на Чарли Чена.
Это, пожалуй, были самые интересные сведения, которые мне удалось узнать
за все время пребывания на Западном побережье. Это перетряхнуло все мои
предыдущие соображения насчет моей миссии так основательно, что, собираясь
заново с мыслями, я упустил кое-что из слов Джейка.
- ..Нет, его нам не удалось вычислить, - докончил он. - Господи, ну разве
можно уследить за китайцем в этой части Сан-Франциско. Это все равно как
выслеживать нигтера в Гарлеме.
- Чернокожего, Джейк! В наши дни мы не должны выказывать расовых
предрассудков. Ну а как насчет нашего гостя? Ты уверен, что он вышел на
сцену по причине того убийства?
- Да, сэр. По прибытии в Лос-Анджелес, он тотчас отправился в больницу.
Похоже, та рыжеволосая принадлежала к его фирме, команде, или как там ее -
я имею в виду настоящую рыжую, а не ту крашеную, которая стреляла. Его
послали выяснить, кто ее убил, и свести счеты. Ребята слышали, как он