"Дональд Гамильтон. Отравители" - читать интересную книгу автора

- Послушайте, Чарли, это ведь угроза? Вы всерьез?
- Вполне, - отвечала она не дрогнувшим голосом и не отводя глаз от меня. -
Эта операция имеет огромное значение и для меня и для множества невинных
людей. Не вздумайте ее сорвать. Вы очень пожалеете.
Я плохо реагирую на угрозы, даже когда они исходят от красивых высоких
девушек в роговых очках, и даже если эти девушки с обезоруживающей
прямотой сознаются в отсутствии чувства юмора.
- Теперь настал мой черед, - сказал я. - И по этому поводу могу заявить
следующее: не становитесь у меня на пути, Чарли, и не ставьте на нем
других людей, как бы плохо вы ко мне ни относились и в каких бы поступках
меня ни подозревали. Скорее всего ваши подозрения неосновательны. У меня
нет ни малейшего желания позволить Уорфелу благополучно доставить груз
героина. Я сделаю все, чтобы вы его взяли с поличным. Помните это на
всякий случай. Но имейте в виду и другое: если вы вдруг на меня
рассердитесь и пошлете за мной кого-то с заданием помешать, этот человек
назад не вернется. Ясно?
- Вы просто невероятны, - тихо сказала она.
- Господи, одна угроза родила другую, вот и все, - но лучше уж вы мне
верьте, иначе кто-то может погибнуть. А теперь хватит строить рожи друг
другу. Вы обещали мне навести справки о Соренсоне.
- Вам не надоело твердить об одном и том же? - буркнула Чарли, а когда я
промолчал, продолжила:- Я навела о нем справки. У него действительно есть
опыт химического анализа - в основном в области газов, но в случае
необходимости он способен работать в интересующем нас качестве. Но все же
это самая невероятная кандидатура для лаборатории Уорфела... - Она
помолчала, я ждал, что она продолжит, но она сказала: - Но хватит о
Соренсоне. Теперь об этом человеке из синдиката. О Тилери и двух его
партнерах. Где вы намерены их найти? И как собираетесь с ними поступить?
- Сначала мне надо их отыскать, а потом уж думать, что с ними сделать,
- сказал я. - Но у меня есть неплохой след. Через две двери по коридору.
- Неужели вы думаете, эта блондинка наведет вас на них? Даже если она в
курсе, она ничего не скажет.
- Не волнуйтесь, Чарли, - отозвался я. - У вас есть свои маленькие тайны,
у меня свои. Она недовольно махнула рукой.
- Делайте, что хотите, только помните: для меня это все крайне важно, и не
только для меня, но...
- Но и для тысяч невинных людей, - продолжил я. - Буду помнить об этом. В
общем, я отправляюсь в путь, только вот приведу себя в порядок в ванной. А
вы пока располагайтесь. Можете позвонить по телефону, если нужно... В чем
дело?
- Ни в чем! Просто когда я ехала сюда, то вспомнила: я слышала по радио
предупреждение о новом смоге в Лос-Анджелесе. Надеюсь, это не помешает
нашим планам. Но вдруг это помешает Уорфелу. - Она замолчала, погрузившись
в проблемы, не дававшие ей покоя. Потом она взглянула на меня:
- Мэтт!
- Да?
- Я погорячилась.
- Я тоже, - сказал я. Признаться, я покривил душой, но и она, похоже, тоже.

Глава 16