"Дональд Гамильтон. Каратели" - читать интересную книгу автора

сцена, они утратили бдительность и повели разговор обо мне перед открытым
окном, не слишком стесняясь в выражениях.
- Сочувствую, - проговорил я. - Хоть это можно назвать и везением.
Кларисса судорожно вздохнула.
- Проклятие, Мэтт, я успела полюбить этого мерзавца! - прошептала она.
Потом нормальным тоном добавила: - Теперь ты знаешь о Филе Краковски все.
Предлагаю подыскать более приятную тему для беседы. Например, поговорим о
шакалах, гиенах и слизняках...
В действительности же мы обсудили планы на завтра, в частности,
возможность посмотреть больших серых китов в лагуне Скаммона.

Глава 13

Грохот барабанов и звуки труб все еще доносились до нас, когда мы
остановились перед дверью нашего номера в отдаленном от ресторана крыле
гостиницы. Музыканты взялись за свое дело, а тихой музыки в Мексике не
признают. Я открыл дверь и пропустил Клариссу. За окном еще таяли
последние отблески дневного света, но задернутые занавески погружали
комнату в призрачные сумерки. Я последовал за ней внутрь, прикрыл дверь, а
в следующее мгновение она оказалась в моих объятиях.
Это получилось настолько естественно, что казалось, именно за этим мы и
приехали в Энсенада. Хотя, не исключено, что в некотором смысле так оно и
было. Чуть погодя, она, тяжело дыша, отстранилась, шагнула назад и помогла
мне расстегнуть ее пиджак и блузу. Я одним движением снял и то, и другое с
ее плеч и бросил в ближайшее кресло.
- Господи, - проговорил я, разглядывая ее в темноте, - сто лет не встречал
этих приспособлений. Я и не знал, что они еще существуют.
Кларисса тихо рассмеялась.
- Я старомодна, мистер Хелм, и привыкла носить лифчик, - пробормотала она.
- Старомодная девушка в лифчике, которая выпила слишком много. Действуйте,
пока я не протрезвела и не ударилась в истерику. Он расстегивается сзади.
- Ах, да, припоминаю, - сказал я, протягивая руку ей за спину. - В свое
время я мастерски управлялся с лифчиками - не сочтите за хвастовство.
Мы отбросили в сторону упомянутый предмет туалета. Выпитое спиртное и
нетерпение помешали мне столь же успешно управиться с молнией на брюках,
но с небольшой помощью я одолел препятствие, и мы избавились от штанов и
трусиков. Где-то в процессе она потеряла туфли и стала чуть меньше ростом,
почти поравнявшись со мной. Мы еще раз поцеловались. Прижавшееся к моей
одежде полное обнаженное тело наводило на мысль о чем-то запретном. Я
слегка похлопал ее по соответствующему месту.
- Выбирай любую кровать. Я сейчас к тебе присоединюсь...
Спустя какое-то, довольно продолжительное время, она пошевелилась и
натянула на нас одеяло.
- Как вы, миссис О? - поинтересовался я.
- В порядке, мистер X. - Она подвинулась поближе. - Несмотря на Оскара, я
всегда считала, что это должно быть довольно приятно, - прошептала она и
уснула.
Я же еще какое-то время не спал. Лежал рядом с ней, наблюдая, как
последние слабые полосы света расплываются на потолке и прислушиваясь к
отдаленным звукам мексиканского оркестра...