"Дональд Гамильтон. Каратели" - читать интересную книгу автора - Возможно, Амадо обнаружил на теле что-либо способное прояснить эту
загадку. - Он обратился к смуглому водителю, который достал из кармана и передал ему бумажник. Рамон раскрыл его, взглянул на меня и протянул мне. - Это поможет, амиго? Я взял открытый бумажник и посмотрел на удостоверение под прозрачным пластиком. Из него следовало, что владельца данного документа зовут Джон Фердинанд Ортиц, и он является специальным оперативником Бюро Внутренней Безопасности департамента. - Один из парней Юлера! - Я тихо присвистнул. - Разгуливающий по территории иностранного государства с дружком-убийцей и парой незаконных автоматов. Он что, возомнил себя сотрудником ЦРУ? - Ты провел сеньора Юлера на границе, помнишь? - отозвался Рамон. - Заставил себя пропустить и выставил полным дураком. Некоторые люди никогда не забывают подобных вещей. Я вздохнул. - Одно объяснение принято. Теперь растолкуй, каким образом им удалось попасть в нужное место и в нужное время. Рамон оглянулся в сторону дюн. - Думаю, ты и сам знаешь ответ, Мэттью. - О`Херн? Но откуда ей было знать... - А ты не рассказывал о назначенной встрече? Даже не намекал? - Нет... постой-ка. Я как-то упомянул, что должен утром встретиться с тобой на грязной дороге. И, наверное, притормозил, когда вчера проезжал через перекресток, а, возможно, и оглянулся, чтобы убедиться, что это то самое место, и мне не составит труда его отыскать. - Я нахмурился. - Но сообщение? Я не терял ее из виду... Хотя, пожалуй, и я, и она пару раз справляли естественные потребности. Она могла что-либо передать или оставить записку там, где ее потом найдут. Но что могло подвинуть ее выдать меня Юлеру, человеку, который убил ее брата? - Полагаю, об этом, - ответил Рамон, - нам лучше спросить у самой дамы. Но сначала закончим с пивом. Я сосредоточился на содержимом своей бутылки. Потом задумчиво произнес: - Есть только одно "но". - А именно? - Было бы очень удобно, если бы наша знакомая умерла именно тогда, когда мы договорились все свалить на нее. Ведь мертвую можно обвинить в чем угодно, не так ли? - Не думаешь же ты, что я... - Ты или твой Пятница. Вспомни старый ley de fuga и кто его изобрел. Не хотелось бы, чтобы ее пристрелили только потому, что она испугается, бросится бежать или что-то в этом роде. - Я допил пиво и протянул бутылку Амадо, который с отвращением посмотрел на нее и забросил в кусты. Что ж, он у себя дома. Какое мне дело, если ему нравится ходить по битому стеклу. Я произнес: - Пожалуй, я предпочту позаимствовать твое оружие, Рамон, прежде чем отведу тебя к ней. Естественно, только на время. И оружие сеньора Амадо. И пойдем прямо отсюда, на случай, если у вас в машине припрятана запасная артиллерия. Договорились? Я стал ждать. Прошло несколько томительных секунд, затем Рамон внезапно |
|
|