"Дональд Гамильтон. Каратели" - читать интересную книгу автора

улыбнулся:
- Доверчивым тебя не назовешь. Я покачал головой.
- Я стою перед тобой. Живой. Доверчивым я стану сразу, как только уйду на
пенсию.
- Ты никогда не уйдешь на пенсию, друг мой. Слишком тебе нравится играть
своей жизнью. Когда-нибудь ты проиграешь, но на пенсию не уйдешь... Держи.
Я взял протянутый мне пистолет, затем протянул руку за другим, с которым
неохотно расстался коротконогий богатырь Амадо. В результате, в сочетании
с двумя уже имеющимися револьверами, я обвесил себя оружием до такой
степени, что от одной нагрузки ноги, наверное, сжались как минимум на дюйм.
- Сюда, господа, - сказал я.
Нужное место оказалось ближе, чем я предполагал. Я опасался, что не узнаю
его - поросшие кустарником дюны трудно отличить одну от другой - и тем не
менее привел их прямо к знакомой уютной маленькой песчаной площадке, на
которой лежал еще один труп. Моя голубая рубашка все еще проглядывала
сквозь кусты на вершине холма, но не было заметно никаких признаков жизни.
И чего-то не хватало. Вновь исчез автомат мертвеца, хотя на этот раз сам
труп остался в том же положении, в каком его настигла моя пуля.
Я посмотрел в сторону укрытия Клариссы и поморщился. "Никакой
самодеятельности, каким бы уместным тебе это не показалось", - говорил я
ей, но она никогда не была склонна выполнять указания.
- Подождите здесь, - обратился я к Рамону. - Не стоит идти туда целой
толпой. Кажется, наша знакомая обзавелась автоматом. Сегодня она впервые в
жизни побывала под огнем. И возможно у нее немного сдали нервы.
- Или немного нечиста совесть, - бросил Рамон.
- Я уже знаком с твоей гипотезой, - сказал я. - И принимаю ее во
внимание... Ладно, к делу. - Я шагнул вперед и прокричал: Кларисса! Эй,
миссис О`Херн. Это я, Мэтт. Я иду к тебе, смотри, не делай глупостей.
Ничто не пошевелилось, никто не ответил. Находясь все еще более-менее за
пределами опасной зоны, я тщательно продумал предстоящий маршрут, мимо
мертвеца и небольшого углубления, намеченного им в качестве укрытия, до
которого он так и не добрался, а оттуда - к подножию дюны Клариссы, где
надеялся спрятаться за песчаным гребнем. Когда собираешься приблизиться к
испуганной или, если верить Рамону, виновной девушке, у которой в руках
автомат, спешить не стоит. То, что она не ответила на мой зов, тоже не
сулило ничего хорошего.
Я двинулся вперед.
- Эй, миссис О, - прокричал я. - Все в порядке. Успокойся, война
закончилась...
Я увидел, как вверху что-то зашевелилось и облегченно вздохнул. Она начала
подниматься из своей норы. Встала. В руках у нее...
Я рванулся вперед и бросился на землю рядом с трупом в то самое мгновение,
когда автомат в ее руках зловеще загрохотал. Не имея опыта обращения с
оружием, она с трудом удерживала его и пули разлетались повсюду. Одна из
них ударила в прикрывающее меня тело, я почувствовал, как оно вздрогнуло.
Казалось, очередь не прекратится никогда, со всех сторон то и дело в
воздух поднимались тучки песка, но тут магазин закончился. Огонь
прекратился и воцарилась звенящая тишина. До меня донесся странный,
отдаленный сдавленный звук. Девушка на холме рыдала. Я осторожно приподнял
голову.