"Дональд Гамильтон. Каратели" - читать интересную книгу автора

- Нет! - всхлипывала она. - Ох, нет, нет, нет, пожалуйста, нет, я не хочу
умирать! Пожалуйста, не надо...
Она отбросила в сторону пустое оружие, повернулась и побежала. Я поднялся
на ноги и бросился вдогонку настолько быстро, насколько позволял песок -
налево вокруг дюны. Прежде всего я испугался, что она заметила, куда упал
второй автомат и побежала за ним. Однако, когда я наконец увидел ее, она
направлялась в другую сторону, прочь от океана, падая и скользя по склону.
Потом добралась до земли и припустила, как олень. Я слышал, как она
истерически всхлипывает на бегу, но это не слишком замедляло ее
передвижение. Мои же карманы оттягивало чужое оружие, что отнюдь не
прибавляло мне скорости. Наконец она испуганно оглянулась через плечо,
оступилась и растянулась на земле. Я бросился на нее и прижал к грунту.
- Нет, - бормотала она, - нет, нет, нет, не убивайте меня...
- Успокойтесь, миссис О, - проговорил я. - Никто не собирается вас
убивать. Теперь встаньте, высморкайтесь и приведите себя в порядок.
Выглядите вы ужасно.
- Мэтт? Но я думала... О Господи!
- Давай, поднимайся. - Я нагнулся и помог ей встать. - Что на тебя нашло?
- А ты как думал? - Угрюмо промолвила она, не глядя на меня. - Ты... ты
знаешь, что началось после того, как ты оставил меня там?
- Я предупреждал, что возможно начнется перестрелка.
- Перестрелка! Да тут разыгралась настоящая битва. Когда начали стрелять
из автомата и вокруг меня со свистом посыпались пули, я уж думала... Я
перепугалась до тошноты! Потом стреляли опять, а спустя долгое, долгое
время вдали раздалось еще несколько выстрелов. Я поняла, что они убили
тебя и теперь придут за мной. Поэтому я сбежала вниз, подобрала автомат и
ждала... ждала... Я стреляла в тебя? Почему ты не окликнул меня и не
сказал, что это ты? Я не узнала... Я не знала, что это ты...
- Я звал, - ответил я. Кларисса встряхнула головой.
- Я ничего не слышала. Ничего, кроме стука собственного сердца... А потом
я увидела, что они приближаются, их было трое и один вышел вперед, чтобы
меня убить...
- Понятно.
Внезапно она чисто по-женски принялась приводить в порядок свои
растрепанные волосы и измятую одежду. Потом, не глядя на меня, произнесла:
- Ладно, давай, не стесняйся, скажи мне это! Джек всегда это говорил.
Когда я боялась сесть на лошадь или спуститься на лыжах с крутого склона,
он говорил, что хуже труса может быть... только большой трус.
- Бедный брат Джек, - промолвил я. - Да уж, повезло тебе в жизни с
мужчинами. А вот и еще один, некий симпатичный латиноамериканец. Боюсь,
миссис О, что он намерен вас арестовать.
- Арестовать меня! - прошептала она. - Но почему?
- У него имеются некоторые странные предположения на ваш счет, и боюсь, он
счел, что недавняя стрельба их подтверждает. И я далеко не уверен, что он
не прав. К тому же он обладает здесь властью, которой я не имею. Так что
нам, похоже, придется ему подчиниться.

Глава 16

Мне удалось спустить вездеход вниз по песчаному склону и при этом не